PLEASE BE PATIENT WHILE THE DICTIONARY LOADS
aces, pokekwe'
, SOURCE: Marthaacorns, mtugmenen, SOURCE: Martha
African American, mukte'nene, SOURCE: Ruby
after while we will see each other again, pama kowabtemIn mine', SOURCE: Martha
after, sneyen, SOURCE: Martha
afternoon, gizhnawkwe'k, SOURCE: Daniels
again, mine', SOURCE: Jim/Martha
Ain't it? (agreement), ninugne', SOURCE: Martha
ain't it, kIteshko, SOURCE: Martha
all, jaye'k, SOURCE: Jim/Martha
all my relations, jage nagonan, SOURCE: Ike
all of us together, jaye'k, SOURCE: Jim/Martha
all the time, pine'yawuk, SOURCE: Martha
alligator, kokotni, SOURCE: Martha
along the same line, yagwangin, SOURCE: Martha
alright, ahaw, SOURCE: Ruby/Martha
also, mage', SOURCE: Jim
always (forever), pIne', SOURCE: Martha
and, mine', SOURCE: Jim/Martha
Angel (proper name), Azhe'n, SOURCE: Ruby
angel (formal word), ayazhe'ni, SOURCE: Ruby
angel, azhe'ni, SOURCE: Ruby
angels, azhnik, SOURCE: Ruby
angry, shkatze', SOURCE: Ike
animal, me'cbi, SOURCE: Ruby
animals, me'cbiyuk, SOURCE: Ruby
anniversary celebration, amdajiwotgajawecetwat, SOURCE: Martha
antelope, wapti, SOURCE: Ruby
antelope, waptiyen, SOURCE: Martha
anything, ke'go zhe'na, SOURCE: Jim
ape, ksago, SOURCE: Ruby
apple, kshimen, SOURCE: Ruby
apples, kshimnuk, SOURCE: Ruby
April/Month of the young rabbits, Mswe'kesis, SOURCE: Martha
Are you Indian?, nishnabe'negIn, SOURCE: Martha
Are you sick?, gdeyaknoge' ne', SOURCE: Martha
are you hungry?, gbukte'ne', SOURCE: Martha
arm, nak, SOURCE: Ruby
ashamed, e'mansisIt, SOURCE: Martha
assist, nizhokma, SOURCE: Jim
at least, anwe', SOURCE: Jim
at the council hall, gigdawgumgok, SOURCE: Daniels
at the store, dawawgumgok, SOURCE: Daniels
at town, odanuk, SOURCE: Daniels
attend school, skonot, SOURCE: Ruby
August/Month of the middle of the ?, E'mnokmukkises, SOURCE: Martha
aunt (maternal), sugwIs, SOURCE: Ruby
aunt (paternal), noshi, SOURCE: Ruby
awhile, nomye', SOURCE: Jim, another nomye'
axe, bkamsaken, SOURCE: Ruby
b
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
babies, bibisuk, SOURCE: Jim
baby, bibis, SOURCE: Maynard
back of a bear, pukwin, SOURCE: Martha
bacon, wizawaksot, SOURCE: Martha
bacon, wizawaksotkokosh , SOURCE: Ruby
bacon (informal), kokosh, SOURCE: Ike
bad behavior, ke'batse', SOURCE: Ruby
bad, myanIt, SOURCE: Martha
badger, msuguk, SOURCE: Martha
bag, skamot, SOURCE: Martha
bald eagle, beshkno, SOURCE: Ruby
ball glove, mcenkawen, SOURCE: Ruby
bare, e'mtakshiyot , SOURCE: Martha
barn, nektoshawgumuk, SOURCE: Ruby
bashful, mansis(-it?), SOURCE: Martha
bat, mishaknekwi, SOURCE: Ruby
bath, bkezo, SOURCE: Ruby
bathe, bkezot, SOURCE: Jim
be, e'yawuk, SOURCE: Martha
be, yawe', SOURCE: Daniels
be careful, nasana, SOURCE: Martha
be empty, bekshaksen, SOURCE: Ruby
be hungry, bukte', SOURCE: Ruby
be quiet, dokum, SOURCE: Jim
beaded belt, pe'besiyacepsowin, SOURCE: Martha
beads, pe'besyiyuk, SOURCE: Martha
bean, koje's, SOURCE: Maynard
beans, koje'suk, SOURCE: Maynard
Bear tracks in the snow, Pe'mkowe't, SOURCE: Martha
bear, mko, SOURCE: Martha
beat (win), gipkInage', SOURCE: Martha
beauty, we'onuk, SOURCE: Martha
beaver, muk, SOURCE: Ruby
bed, bagIn, SOURCE: Maynard
beds, bagInen, SOURCE: Jim
bee, amo, SOURCE: Martha
bees, amoyuk, SOURCE: Jim
beeswax, shkin, SOURCE: Martha
beheld , e'waptuk, SOURCE: Martha
behind, skwe'yak, SOURCE: Martha
belt, kcipsowen, SOURCE: Ruby
bend, newakbiton, SOURCE: Martha
better, panuk, SOURCE: Martha
big herd, mane'k, SOURCE: Martha
big herd, wanotshik, SOURCE: Martha
big hill, kcakwetak, SOURCE: Ruby
big rain, kcakmowen, SOURCE: Ruby
big wagon, kcutabyan, SOURCE: Martha
bird flying fast, sheyoshke', SOURCE: Lorenzo
bird, pne'shi, SOURCE: Maynard
birds, pne'shiyuk, SOURCE: Maynard
birth certificate, mzenegin pkacanegIt, SOURCE: Martha
bison, pkocshuka, SOURCE: Martha
bitter, wiskIn, SOURCE: Martha
black, mukte', SOURCE: Jim
black, mukte'wak, SOURCE: Ruby
black bear, mkete'mko, SOURCE: Martha
black beaver, mkete'muk, SOURCE: Martha
black cloud, me'kte'wasuk, SOURCE: Martha
black powder, mkite', SOURCE: Martha
blackberries, mkete'mnuk, SOURCE: Ruby, another mkete'mnuk
blackbird, sugnog, SOURCE: Martha
blanket, waboyan, SOURCE: Ruby
bless, nozo, SOURCE: Ruby
blood, mskwe', SOURCE: Martha
bloom, jijgen, SOURCE: Martha
blouse, kishkyekas, SOURCE: Ruby
blue (sad), kiwadIs, SOURCE: Martha
blue, wicapkwak, SOURCE: Ruby
blueberries, minen, SOURCE: Daniels list
boar hog, ke'gneshi, SOURCE: Ruby
boat, ciman, SOURCE: Ruby/Martha
body, cibe', SOURCE: Martha
bone, oken, SOURCE: Ruby
book, mzenegIn, SOURCE: Ruby, another mzenegen
bottle, mote', SOURCE: Martha
bottom land, tbake', SOURCE: Martha
box, mkukos, SOURCE: Ruby
boy, gigabe', SOURCE: Ruby
bracelet, nine'sIn, SOURCE: Martha
braids, ake'te'ngat, SOURCE: Martha
brass kettle, wetukuk, SOURCE: Martha
brave, we'tase', SOURCE: Martha
bread, bkweshkIn, SOURCE: Jim
break camp, kweksamin, SOURCE: Martha
breast, nonogIn, SOURCE: Martha
breath, ne'mwin, SOURCE: Martha
breathe, ane'mot, SOURCE: Martha
bridge (small), oshkIn, SOURCE: Martha
bridge, azhgen, SOURCE: Martha
bridle, skitonapcagIn, SOURCE: Martha
bring, bye'ton, SOURCE: Martha
British, sagnash, SOURCE: Martha
broad cloth, nitowegon, SOURCE: Martha
broken, bokshke', SOURCE: Ruby
brook, sebewas, SOURCE: Martha
broom, jishtugen, SOURCE: Ruby
brother, nekane', SOURCE: Martha
brother (older), sIze', SOURCE: Ruby
brother of female, ntowema, SOURCE: Ruby
brother of male, nIkane, SOURCE: Ruby
brown, sawak, SOURCE: Ruby
brown owl, kakaba, SOURCE: Martha
bucket, mkukos, SOURCE: Ruby
bucket (tapered?), zinda, SOURCE: Martha
buffalo, pkocshuke', SOURCE: Martha
buggy, tabyan, SOURCE: Martha
bugs, mnetoseyen, SOURCE: Martha
build a fire, bodwe', SOURCE: Daniels
bull, kshiwe', SOURCE: Martha
bull rush rug, naken, SOURCE: Martha
bull rush, nakniskwe'n, SOURCE: Martha
bunch of Indians, shnabe, SOURCE: Martha
burn, cakte', SOURCE: Martha
butterfly, memiki, SOURCE: Ruby
buzzard, wInage', SOURCE: Ruby
c
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
cabbage, e'shobuk, SOURCE: Martha
calendar, kisosInagIn, SOURCE: Martha
calf, mshuke's, SOURCE: Ike
call, kindoma, SOURCE: Martha
camper (vehicle), wigwamkasotabyan, SOURCE: Ruby
canoe, ciman, SOURCE: Ruby/Martha
cap, wiwkwan, SOURCE: Ruby
capture, gizhInke'zo, SOURCE: Martha
carcass, weyo, SOURCE: Martha
care, cokshaweshe'ke'go, SOURCE: Martha
carry, gmugnInan, SOURCE: Martha
carrying (a child), mugnenaso, SOURCE: Jim
carve, winukshage', SOURCE: Martha
cat, kazho, SOURCE: Ruby/Martha
cat, mayos, SOURCE: Daniels
caterpillar, wemkwoyane, SOURCE: Ruby
cattail, pukyuk, SOURCE: Martha
cattle, mshukwuk, SOURCE: Maynard
ceases to exist, e'nabonyawuk, SOURCE: Martha
cedar, shkop, SOURCE: Ike
cemetary, cibabemukik, SOURCE: Martha
certainly, ke'tnam, SOURCE: Jim
chain, kotkakwan, SOURCE: Martha
chair, ciptubwIn, SOURCE: Martha
cherries, siwswe'mnen, SOURCE: Ruby
chicken, ka'akwa, SOURCE: Maynard
chicken hawk, ke'tkage', SOURCE: Ruby
chicken house, ka'akwawgumuk, SOURCE: Ruby
chickens, ka'akwayuk, SOURCE: Ruby
chief, ogama, SOURCE: Martha
child, penoje', SOURCE: Maynard
children, penoje'k/penoje'yuk, SOURCE: Maynard
chin, otamken, SOURCE: Ruby
church, nume'wgumuk, SOURCE: Martha
circle, waye'yak, SOURCE: Martha
city, kcawtan, SOURCE: Ruby
civet cat, tatakos, SOURCE: Ruby
claim, nitwe'ndon, SOURCE: Martha
class, agnomaksajuk, SOURCE: Martha
clean, penakwet, SOURCE: Martha
climb a tree, takozen, SOURCE: Martha
clock, pakeswan, SOURCE: Martha
clothes, baskeke'teken, SOURCE: Ruby
cloud, ngwankot, SOURCE: Martha
Clouds going away, Kiwe'nmokwe', SOURCE: Martha
cloudy, ngwankowuk, SOURCE: Martha
coat, biskowaken, SOURCE: Ruby
coffee, ngapi, SOURCE: Ruby
cold (temperature), ksInya, SOURCE: Lorenzo
cold weather, ksInya, SOURCE: Lorenzo
comb, naskwewen, SOURCE: Ruby
come (in), bye'bItke'n, SOURCE: Martha
come again, ne'ap, SOURCE: Martha
come back, ne'ap byan, SOURCE: Martha
come from there, jebye', SOURCE: Daniels
come here (now!), byan shote', SOURCE: Martha
come here!, byan, SOURCE: Ike
coming nighttime, pkonyamget, SOURCE: Ike
completed, iwkshe', SOURCE: Jim
consult, natowa, SOURCE: Martha
cook, kage'not, SOURCE: Martha
cop, zhInkawnIne', SOURCE: Ruby
corn (ear), ndamnuk, SOURCE: Jim
corn (grain), ndamen, SOURCE: Maynard
corn soup, kaswabo, SOURCE: Martha
corn soup, ndamnabo, SOURCE: Martha
corner, ewikweyak, SOURCE: Ruby
corral, mtukwakakin, SOURCE: Martha
cough, de'sostum, SOURCE: Martha
cover, e'pukwazot, SOURCE: Martha
covered buggy , e'pukwagot tabyan, SOURCE: Martha
cow, mshuke', SOURCE: Ike
cowpeas (rabbit turds), mzhwe'mojis, SOURCE: Martha
coyote, nanimwe', SOURCE: Ruby
cracker (little bread), bkweshkas, SOURCE: Jim
crackers, bkweshkasIn, SOURCE: Maynard
cracklings, saswa, SOURCE: Martha
cradle, tkenagin, SOURCE: Martha
cranberries, pokmInesIn, SOURCE: Martha
crane, cIcak, SOURCE: Ruby
Creator (he made everything), Cake'go gagizhtot, SOURCE: Maynard
creek, sebewe', SOURCE: Martha
cricket, cikskotmosi, SOURCE: Ruby
crock, senmode', SOURCE: Martha
crop, ktekiwkan, SOURCE: Ruby
crow, kagakshi, SOURCE: Ruby
crying, mowak, SOURCE: Ruby
Crying Wind, Mowowak Nodno, SOURCE: Martha
cucumber, kokobe', SOURCE: Ruby
culvert, oshkas, SOURCE: Martha
cupboard, taswen, SOURCE: Martha
custom, dizhye'wIn, SOURCE: Martha
d
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
dance, nimedi, SOURCE: Daniels
dance!, nimedin, SOURCE: Jim
dance in place, skabe'ogot, SOURCE: Martha
danger, neye'zonya, SOURCE: Martha
dark shade, me'kte'wate'k, SOURCE: Martha
daughter, danse', SOURCE: Jim
daughter, ndanIs, SOURCE: Martha
daughter-in-law, nognakwa, SOURCE: Martha
dawn, we'sabuk, SOURCE: Jim
dawning, e'we'sabuk, SOURCE: Martha
day, gizhguk, SOURCE: Ruby
day after tomorrow, wIswabuk, SOURCE: Jim
day before yesterday, wIsnago, SOURCE: Jim
deaf, kye'pshe', SOURCE: Martha
deer, suksi, SOURCE: Ike
depart, giwe', SOURCE: Daniels
devil or snake, mjumnito, SOURCE: Martha
did you dress up, gimezotIs ne', SOURCE: Martha
did you get enough to eat?, gide'psInye' ne', SOURCE: Martha
did you sleep well, gim nomba ne', SOURCE: Martha
dime, tenses, SOURCE: Ruby
dish, nagIn, SOURCE: Ruby
Do you have corn?, gtami damnen ne', SOURCE: Martha
Do you have time to talk?, me'gwa ne' ktagikto, SOURCE: Martha
do it the right way, we'we'ne' ezhIcge'n, SOURCE: Ike
do you want to play?, gwiwidoko ne', SOURCE: Martha
doctor, mshkuke'wnene, SOURCE: Ruby
dog, numosh, SOURCE: Maynard
dogs, numoshuk, SOURCE: Jim
doing just fine, anwe' zhena, SOURCE: Jim
doing, mazhItshke', SOURCE: Jim
doll, nijago, SOURCE: Ruby
doll house, nijagowigwam, SOURCE: Ruby
don, bisken, SOURCE: Jim
done, iwkshe', SOURCE: Jim
don't!, ke'go, SOURCE: Martha
don't be saying that, ke'go kitken, SOURCE: Martha
door, shkwate'm, SOURCE: Ruby
dove, mimi, SOURCE: Ruby
down stream, nisajwen, SOURCE: Martha
down there, zwada, SOURCE: Martha
down to water, e'be'bashuk, SOURCE: Martha
draw, mzenbyeke, SOURCE: Ruby
dream, yabwe', SOURCE: Daniels
dress, mcekote', SOURCE: Ruby
dresser, tnacken, SOURCE: Ruby
dressing (stuffing), cekote'wIn, SOURCE: Ruby
drink, mnukwe'n, SOURCE: Martha
drive, dabyecko, SOURCE: Jim
driver, wenkwenket, SOURCE: Ruby
drizzle, pespeyason, SOURCE: Martha
drum, de'we'gIn, SOURCE: Martha
drum stick, de'we'gIne'tuk, SOURCE: Martha
duck, shishibe', SOURCE: Ike
duck on the water, mukweginshishiba, SOURCE: Martha
ducks, shishibe'yuk, SOURCE: Ike
dumplings, we'shaseyasnIn, SOURCE: Martha
during the cold, e'ksInya, SOURCE: Martha
eagle feather, knomigwIn, SOURCE: Ike
ears, oto:ken, SOURCE: Ruby
earth, sugmuk, SOURCE: Ruby
earth--lots of (area), kike
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
eagle, kno, SOURCE: Martha
East Thunder (white), Wapcigwe', SOURCE: Ike/Maynard
East Thunder, Wedawbuk, SOURCE: Ike
easy, e'gac, SOURCE: Maynard
eat, wisen, SOURCE: Ruby
eat!, wisnawen!, SOURCE: Jim
echo, nakwatuk, SOURCE: Martha
egg, waw, SOURCE: Maynard
eggs, wawe'n, SOURCE: Maynard
eight, shwatso, SOURCE: Ruby
eighty, swatsomdina, SOURCE: Martha
eleven, mdatsoshItngot, SOURCE: Ruby
elk, yabe', SOURCE: Martha
elk horn, pkowatuk, SOURCE: Martha
emphasis, we'we'ne', SOURCE: Jim
empty, pe'pshuksin, SOURCE: Martha
enemy, gotakIn, SOURCE: Martha
English language, cmokmanmowen, SOURCE: Ruby
enter, bidge', SOURCE: Daniels
eraser, kasibyaken, SOURCE: Ruby
evening echo, Ne'ktwe'duk, SOURCE: Martha
evening meal, pkonye'wesne'win, SOURCE: Martha
ever, pine', SOURCE: Martha
ever, pine'yawuk, SOURCE: Martha
every, jajepnowe', SOURCE: Martha
everything, cake'go, SOURCE: Ruby
exclamation of surprise, watiya, SOURCE: Jim
eye, oshkIsh, SOURCE: Jim
eye glasses, skikoke'shInIn, SOURCE: Martha
eyes, oshkIshkwen, SOURCE: Ruby
fades, e'nabonyawukf
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
face, oshkIshkok, SOURCE: Ruby
fall, e'tkwagouk, SOURCE: Martha
fancy sewing, meshyotkwe'swin, SOURCE: Martha
far, pnoc, SOURCE: Martha
farewell, pama mine', SOURCE: Ruby
farm animals, dukyanuk, SOURCE: Martha
farm animals, okyanuk, SOURCE: Martha
farm house, ktekiwgumuk, SOURCE: Ruby
farmer, ktekiwnIne, SOURCE: Ruby
fast, ke'nbesIt, SOURCE: Jim
fat (person), gishkemo, SOURCE: Jim
fat part or tallow , e'jawinawIt, SOURCE: Martha
father, nte'te'yumnos, SOURCE: Martha
father, os, SOURCE: Ruby
father-in-law, ngines, SOURCE: Martha
feast, wewesnakewin, SOURCE: Martha
feather, migwIn, SOURCE: Ruby
February/Month of rabbit conception, Mnokesis, SOURCE: Martha
feed (for animals), shamosowin, SOURCE: Martha
feet, sate'n, SOURCE: Ruby
fence, waka'Iken, SOURCE: Ruby
field, ktekiwkan, SOURCE: Ruby
fifty, nyanomtIne, SOURCE: Ruby
fifty cents, nishye'spen, SOURCE: Ruby
fight, migati, SOURCE: Martha
fighters, migatwik, SOURCE: Martha
file (tool), sebocken, SOURCE: Ruby
filthy, winsawak, SOURCE: Martha
fine, anwe' zhena, SOURCE: Jim
fingernail, owshkesk, SOURCE: Ruby
finished, iwkshe', SOURCE: Jim
finished (a way to end a prayer), iw, SOURCE: Jim
fire, shkote', SOURCE: Ike
fire spirit, shkote'nsi, SOURCE: Ike
fire truck, yakwakte'tabyan, SOURCE: Ruby
fire wagon, shkote'tabyan, SOURCE: Ruby
first lady, kmada, SOURCE: Martha
fish, gigos, SOURCE: Martha
fish clan name, Kiwe'nke', SOURCE: Martha
fishes, gigosuk, SOURCE: Martha
five, nyanIn, SOURCE: Ruby
flag, kowe'wen, SOURCE: Ruby
flint hill grounds, shokinkik, SOURCE: Martha
flint rock, shokin, SOURCE: Martha
Floating on top of water, Te'te'pe' kweguin, SOURCE: Martha
flower, waskone'to, SOURCE: Ruby
flowers, waskone'toyen, SOURCE: Ruby
flute, pugwin, SOURCE: Martha
fly, oje', SOURCE: Ruby
flying, maske'wot, SOURCE: Martha
fog, wInsi, SOURCE: Maynard
food, wisnawen, SOURCE: Jim
fork, mtukce'gIn, SOURCE: Maynard
forty, nyawaptuk, SOURCE: Ruby
four, nyaw, SOURCE: Ruby
fox, wekshi, SOURCE: Ruby
French (female), wamtagozhikwe', SOURCE: Martha
French, wekImtagosh, SOURCE: Martha
Frenchman, wamtagozhi, SOURCE: Martha
frenzy, yanmakso, SOURCE: Jim
fresh bread (yeast bread), wabjete, SOURCE: Martha
fresh corn bread, pugna, SOURCE: Martha
fried bread, saskokwe'te', SOURCE: Martha
fried bread, saskokwe'te'k kweshken, SOURCE: Ruby
friend, nikan, SOURCE: Ruby
frog, mukcako, SOURCE: Ike
fruit, washkbak, SOURCE: Ruby
fry (also short form for fry bread), saskokwe'te', SOURCE: Maynard
full (not hungry), de'psInye', SOURCE: Ruby
g
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
gas, mIte', SOURCE: Jim
geese, beskesiyuk, SOURCE: Ruby
geese, kuskusiyuk, SOURCE: Ike
gelding, ke'shne, SOURCE: Martha
general area of town, otankik, SOURCE: Martha
get away, kogan, SOURCE: Martha
get away from there, kogan zhi, SOURCE: Martha
get dressed (don clothing), bIskonye, SOURCE: Daniels
get ready (for anything), nyasInwe, SOURCE: Martha
get ready, winishkon, SOURCE: Martha
get up (from bed), neshke', SOURCE: Daniels
get up (out of bed), bzugwIn, SOURCE: Martha
get up, winishkon, SOURCE: Martha
getting late, mowikiwIn, SOURCE: Martha
girl, gigyago, SOURCE: Ike
girls, gigyagoyuk, SOURCE: Ike
give, e'mikwe't, SOURCE: Martha
glove, mcenkawen, SOURCE: Jim
gloves, mcenkawnak, SOURCE: Ruby
Go get some wood, mse'n naden, SOURCE: Martha
go across, tkamenebe', SOURCE: Martha
go along; come along; accompany, wije'we', SOURCE: Daniels
go away, majen, SOURCE: Martha
go back, neyap zhyan, SOURCE: Martha
go get some water, mbish naden, SOURCE: Martha
go home, giwe', SOURCE: Daniels
go in, bidge', SOURCE: Daniels
go in!, bidge'n, SOURCE: Jim
go slow, e'gac, SOURCE: Maynard
go there, zhya, SOURCE: Daniels
go to school, skono, SOURCE: Daniels
go to the bathroom, sa:kum, SOURCE: Jim
goat, moto, SOURCE: Martha
God, kshe'mnIto, SOURCE: Martha/Jim
God be with you until we see one another again, kshe'mnito kapma yawok pama mine' waje'wapte'kon, SOURCE: Martha
Going back, Kiwe'o, SOURCE: Martha
going back, giwe'o, SOURCE: Martha
going to drift, wiyobashe', SOURCE: Martha
good friend, gIcnIkan, SOURCE: Martha
good rain, mnogmowIn, SOURCE: Martha
good spirit, kshe'mnIto, SOURCE: Martha/Jim
goose, beskesi, SOURCE: Ruby
goose, kuskusi, SOURCE: Ike
gooseberries, beshkmenuk, SOURCE: Ruby
gopher, pe'pamonkwe', SOURCE: Martha
gourd, shishigwIn, SOURCE: Ike
grandchild, nosis, SOURCE: Martha
grandfather, mIshomes, SOURCE: Ruby
grandma, koyake', SOURCE: Martha
Grandmother Earth, Sukmukwe', SOURCE: Maynard
grandmother, koye', SOURCE: Ruby
grandpa, mIsho, SOURCE: Jim
grandson, yankobcakin, SOURCE: Martha
grapes, siwnwen, SOURCE: Ruby
grass, mIshkos, SOURCE: Ike
grasshopper, kwakwade', SOURCE: Ike
grasshopper (small), kwakwanis, SOURCE: Ruby
grave (body house), cibe'kmuk, SOURCE: Martha
gray pigeon, wapmimi, SOURCE: Martha
grease, mIte', SOURCE: Jim
Great Spirit, kshe'mnIto, SOURCE: Martha/Jim
green, eshkbak, SOURCE: Jim
Grey dove, Wabmimi, SOURCE: Martha
grey headed, wapshkitbe, SOURCE: Martha
ground corn, se'spo, SOURCE: Martha
ground hog, kiwjIsh, SOURCE: Martha
ground squirrel, cItmowuk, SOURCE: Martha
grub worm, mosik, SOURCE: Martha
h
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
had it not been, neshpana, SOURCE: Jim
hair, winsIsen, SOURCE: Ruby
half, apte', SOURCE: Jim
halfbreed, aptozi, SOURCE: Jim
halter, nabegwagwIn, SOURCE: Martha
hammer, bkeckas, SOURCE: Ruby
hand, nec, SOURCE: Ruby
handkerchief, moshwe'kas, SOURCE: Ruby
hands, necan, SOURCE: Ruby
happy birthday, e'nciwanmotgacnege't, SOURCE: Martha
happy hunting ground, cibe'nInwukajeyawat, SOURCE: Martha
hard, snugit, SOURCE: Martha
hard head, wishkitba, SOURCE: Martha
hard road, wishkitmyaw, SOURCE: Martha
harness, meshognin, SOURCE: Martha
hat, wiwkwan, SOURCE: Ruby
have, e'tot , SOURCE: Martha
He knows it himself, e'wetode'nuk, SOURCE: Martha
he died, emboweg, SOURCE: Ike
he fell down, kipukshIn, SOURCE: Martha
he has diarrhea, shapkawzIt, SOURCE: Jim
he is broke to ride, ne'bmoge', SOURCE: Martha
he knows something, e'ke'nduke', SOURCE: Martha
he made, gagizhtot, SOURCE: Ruby
he runs fast, kshe'ke'wak, SOURCE: Martha
he's looking at you, kowabmago, SOURCE: Martha
he/she/it comes, bya, SOURCE: Ruby
head, dup, SOURCE: Martha
head scarf, wiwkwe'bsowen, SOURCE: Ruby
head thunder, nigankowuk, SOURCE: Martha
headband, yasotkwe'bsowen, SOURCE: Ruby
hear, nodon, SOURCE: Martha
heaven, shpamuk, SOURCE: Martha
heavy (burden), ksugno, SOURCE: Ruby
helldiver (duck), skape', SOURCE: Martha
hello, bozho, SOURCE: Ruby
hello my friend, ahaw nIkan, SOURCE: Ike
hello my friend, bozho nikan, SOURCE: Martha
help, nizhokma, SOURCE: Jim
helper, nizhokmaket, SOURCE: Ruby
Hey! Come and eat, ho! pawisnuk, SOURCE: Martha
high school, kcaskongumuk, SOURCE: Martha
hill, kwetak, SOURCE:
hilly, kwetakik, SOURCE: Ruby
his mother, gye'yen, SOURCE: Ruby
his wife, wiwIn, SOURCE: Martha
hog, kokosh, SOURCE: Martha
hole, wangok, SOURCE: Martha
home, gumuk, SOURCE: Ruby
hominy, nuksugnuk, SOURCE: Martha
honey, amo, SOURCE: Martha
horse, nektosha, SOURCE: Jim
horse running fast, ksheptowak, SOURCE: Lorenzo
horses, nektoshayuk, SOURCE: Ruby
hospital, yaknoge'wgumuk, SOURCE: Ruby
hot peppers, wasgagIn, SOURCE: Martha
hotel, byawgumuk, SOURCE: Ruby
hound dog, papagi, SOURCE: Ruby
house, wigwam, SOURCE: Ruby
houses, wigwamuk, SOURCE: Ruby
how are you?, nijena, SOURCE: Jim
how much?, nijItso, SOURCE: Jim
hug, yakakwe'n, SOURCE: Martha
hug me, yakakwe'nshin, SOURCE: Martha
hummingbird, nanokas, SOURCE: Ruby
hunt, giwse', SOURCE: Daniels
hurry, ke'nup, SOURCE: Martha
hurry (singular), ke'nbesyIn, SOURCE: Jim
hurry up, yapciyen, SOURCE: Ruby
hurt, daknItum, SOURCE: Jim
I am, ndaw/ nwiyaw, SOURCE: Ruby
I am going home, nwigiwei
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
I, nin, SOURCE: Ruby
I am going to have my picture taken, nwi zhenaksoyan, SOURCE: Martha
I am going to let it cool off, nkaboston, SOURCE: Martha
I am going to take a picture, nwi zhenakso, SOURCE: Martha
I am hungry, bukte' manIn, SOURCE: Martha
I am Indian , nishnabe'manIn, SOURCE: Martha
I am lost, ngiwani, SOURCE: Ruby
I am thirsty, ngashknabagwe', SOURCE: Ruby
I can't help being the way I am, comamda e'zhawe'psiyan, SOURCE: Martha
I can't too tired, comamda nye'kwIs, SOURCE: Martha
I don't know that, cozhe'n ke'ndesin, SOURCE: Martha
I fell down, ngipukshin, SOURCE: Martha
I go by snowshoe, ndagmose', SOURCE: Ruby
I guess so, iwkshiye'tuk, SOURCE: Jim
I had a dream, giyabwe', SOURCE: Martha
I have diarrhea, shapkawIs, SOURCE: Jim
I leave, nmaji, SOURCE: Ruby
I love you, ktabanIn, SOURCE: Ike
I make tea, ndetike', SOURCE: Ruby
I play cards; I gamble, ndetadi, SOURCE: Ruby
I run (by), mbembeto, SOURCE: Ruby
I tell the truth, nde'bwe', SOURCE: Ruby
I want you to talk, ktakagikto, SOURCE: Martha
I will pray, nwi matmo, SOURCE: Martha
I will ride a horse , nwepmongonektosha, SOURCE: Martha
I'll see you again after while, pama mine' o knowabmin, SOURCE: Martha
I'll see you some time, pama mine' ngoduk, SOURCE: Martha
I'm a Potawatomi, bode'wadmi ndaw, SOURCE: Martha
I'm an Indian, neshnabe' mandaw, SOURCE: Martha
I'm going to down, odanuk ndezhya, SOURCE: Martha
I'm going to skin that, nwIpshena, SOURCE: Martha
I'm hungry, dabukte'yan, SOURCE: Jim
I'm pityful but I'm living, gitmakus etmatsiyan, SOURCE: Ike
I'm poor, gitmakus, SOURCE: Ike
I'm really making a mess of things, dashonatkumgIs mazhena, SOURCE: Jim
I'm tired, nye'kwis, SOURCE: Martha
I'm working, damikce'wi, SOURCE: Jim
ill, yaknoge', SOURCE: Daniels
In the fall season, e'tkwagnIshyagoIn, SOURCE: Martha
in a hurry (plural), ke'nbeswat, SOURCE: Jim
in addition to (like we'we'ne'?), manoge'na, SOURCE: Jim
in spite of, nesca, SOURCE: Jim
in spite of, neshpana, SOURCE: Jim
in the evening, bkonyak, SOURCE: Daniels
in the woods, mtugwakik, SOURCE: Daniels
in town, odanuk, SOURCE: Daniels
Indian, nIshnabe', SOURCE: Ruby
Indian tobacco, nInse'ma, SOURCE: Ike
Indian way of sewing, nishnabe'ne'gwaswin, SOURCE: Martha
Indian woman, nishnabe'kwe', SOURCE: Martha
Indians, neshnabe'k, SOURCE: Ruby
inside, biduk, SOURCE: Daniels
inside, pecyakwan, SOURCE: Martha
interrogative, ne', SOURCE: Jim
irked, kanowe'uk, SOURCE: Jim
iron (steel), biwabuk, SOURCE: Ruby
is, yawuk, SOURCE: Jim
Is that right?, iwnIzhe' an we', SOURCE: Martha
It has rained for two days, niskon gi kmowin, SOURCE: Martha
It is cold , ksInyamgIt, SOURCE: Martha/Maynard
It is cold outside, ksInyasagIc, SOURCE: Martha
It is cold outside, ksInyasagIt sabIc, SOURCE: Maynard
It is time to go, iwkshe' e'zha majigon, SOURCE: Martha
It must be so, iwkshiye'tuk, SOURCE: Jim
It will snow some more , me'gwa o wiboni, SOURCE: Martha
it is going to rain, ke'cwazhinagmowin, SOURCE: Martha
it is lean, e'jawaswIt, SOURCE: Martha
it is really cloudy, pozankot, SOURCE: Martha
it may be so, kwe'tan sIna, SOURCE: Martha
It's night, konyamgIt, SOURCE: Maynard
it's a clear day, mnogizhget, SOURCE: Martha
it's a nice day, mnogizhget, SOURCE: Martha
it's foggy, wInsiwIn, SOURCE: Maynard
it's really hot, shate'mgIt, SOURCE: Ike
j
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
jack, shmaka, SOURCE: Martha
January/Month of the bear, MkokisIs, SOURCE: Martha
Jesus, She'zhos, SOURCE: Maynard
joy, e'oce'kyasot, SOURCE: Martha
July/Month of the young corn, We'shkitdaminkesis, SOURCE: Martha
jump, kwaskso'on, SOURCE: Martha
June/Month of the turtle, Msheke'kesis, SOURCE: Martha
just a moment, nomuk, SOURCE: Jim
just fine, iwzhe anwe', SOURCE: Martha
just like, ginina, SOURCE: Martha
just now, njezhek, SOURCE: Daniels
just now, nomye', SOURCE: Jim, another nomye'
k
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
kettle, kek, SOURCE: Daniels
kettle with legs, kate'wkuk, SOURCE: Martha
king, ogama, SOURCE: Martha
kitchen, kige'nogumuk, SOURCE: Martha
knife, koman, SOURCE: Martha
know something, ke'ndesi, SOURCE: Jim
lady killer, me'mkwe'ge'l
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
ladle, e'mkwan, SOURCE: Martha
lake, mbes, SOURCE: Ruby
lame horse, myanIt nektosha, SOURCE: Martha
lamp, waskonenjegen, SOURCE: Martha
lard, mIte', SOURCE: Jim
large, me'shak, SOURCE: Jim
later, pama, SOURCE: Maynard
laugh, yaye'non, SOURCE: Martha
laughing, yayenot, SOURCE: Ruby
lazy, yabye'tse', SOURCE: Martha
leader, naganit, SOURCE: Ruby
learn, e'weke'ndman, SOURCE: Martha
leather, meshognuk, SOURCE: Martha
leave in a hurry, kcumajin, SOURCE: Ike
leave, maji, SOURCE: Daniels
leaves (tree), tatbakwen, SOURCE: Ruby
legs, kate'n, SOURCE: Martha
lesson, e'kenomake't, SOURCE: Martha
let, pketin, SOURCE: Martha
let us eat, wisnuk, SOURCE: Jim
let's see, kowabtan, SOURCE: Martha
letter, mzenegIn, SOURCE: Ruby, another mzenegen
lice, kojisuk, SOURCE: Martha
lie one's head on something, bakweshmo, SOURCE: Jim
lightning, sawasmo, SOURCE: Martha
lion, beshkmwi, SOURCE: Ruby
lion (cougar), shupshe, SOURCE: Martha
little axe, nye'waske', SOURCE: Maynard
little dove, mimis, SOURCE: Ruby
little duck, shishibe's, SOURCE: Ruby
little eagle, knowe's, SOURCE: Martha
little girls, gigyagosuk, SOURCE: Ike
little sticks, tbosIn, SOURCE: Ike
little while, nomuk, SOURCE: Jim
lizard, wekati, SOURCE: Ruby
log on creek, tkamaskwen, SOURCE: Martha
lonely sound, ne'shke'we'tuk, SOURCE: Martha
long bone beads, bismegnuk, SOURCE: Martha
look for, dendawabdan, SOURCE: Martha
lost, kiwani, SOURCE: Jim
lots, mje'sh, SOURCE: Martha
louse, kojis, SOURCE: Martha
make (items), nyanitse'nge'm
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
mad, shkatze', SOURCE: Ike
make a trip to town, odanke', SOURCE: Daniels
make love (n), mamzhawe', SOURCE: Jim
make love (v), mamkIji, SOURCE: Jim
make tea, tike', SOURCE: Daniels
make the fire, bodwe'n, SOURCE: Ike
male buffalo, kshiwe', SOURCE: Martha
mallard duck, mgIshup, SOURCE: Martha
man, nIne, SOURCE: Martha
March/Month of crane, CIcakkises, SOURCE: Martha
mare, kwe'yagwon, SOURCE: Martha
match, shkote, SOURCE: Ruby
matches, shkotesen, SOURCE: Ruby
May the great spirit bless you, gishwe'muk kshe'mnIto, SOURCE: Martha
May/Month of the strawberry, Te'minkesis, SOURCE: Martha
maybe, anak, SOURCE: Ruby
maybe, ke'cwa, SOURCE: Martha
maybe, knabIc, SOURCE: Martha
maybe, kwe'tan, SOURCE: Ruby
me, nin, SOURCE: Ruby
meat, wiyas, SOURCE: Ruby
medicine man/doctor, e'shkukinIsnage , SOURCE: Martha
medicine, mshkuke', SOURCE: Ruby
medicine/what they use in the sweat, mInabshkuk, SOURCE: Ike
men, nenwuk, SOURCE: Ruby
Menominee (pl.), Menomnik, SOURCE: Daniels
Menominee, Menomni, SOURCE: Daniels
Miama, miowmik, SOURCE: Martha
milk, nonakneyabo, SOURCE: Ruby
milkweed, nInwezhe'k, SOURCE: Lorenzo
Milwaukee, Me'ne'wek, SOURCE: Daniels
mine, ninma, SOURCE: Martha
mink, gnepshkwi, SOURCE: Martha
mirror, wawapmowen, SOURCE: Ruby
moccasins, siwmkesnen, SOURCE: Ruby
moccasin, se'mkisnin, SOURCE: Martha
moldy, e'mishnasuk, SOURCE: Martha
mole, pe'pamonkwe', SOURCE: Martha
Monday (first day), ngotgonguk, SOURCE: Martha
money, shonya, SOURCE: Martha
monkey, sago, SOURCE: Martha
moon, tpukises, SOURCE: Maynard
moose, mozo, SOURCE: Martha
more, mine', SOURCE: Jim/Martha
more, mine', SOURCE: Jim/Martha
morning, kIzhye'p, SOURCE: Ruby
mosquito, shkum, SOURCE: Ruby
mother, ne'ni, SOURCE: Ruby
mother earth, Kumde'kwe', SOURCE: Martha
mountain, kcakwetakane, SOURCE: Martha
mouse, papkonoshkwe', SOURCE: Ruby
much, mje'sh, SOURCE: Martha
mud duck, she'gate', SOURCE: Martha
muddy, winkiwIn, SOURCE: Martha (Maynard: wInkayawIn)
mulberry tree, mtukwabmingawish, SOURCE: Martha
mulberry, mtukwabmInuk, SOURCE: Martha
muskrat, shishko, SOURCE: Martha
muskrats, shishkoyuk, SOURCE: Martha
must, mano, SOURCE: Jim
My name is Jim, ndezhnekas NjIm, SOURCE: Martha
my aunt (maternal) , nsugwIs, SOURCE: Jim
my brother, dewe'ma, SOURCE: Martha
my brother, nsIze', SOURCE: Ruby
my dog, de'ish, SOURCE: Martha
my father (informal), nte'te', SOURCE: Ruby
my father, nos, SOURCE: Ruby
my grandchildren, nosise'uk, SOURCE: Martha
my grandma, nokmIs, SOURCE: Martha
my grandpa, nmishomis, SOURCE: Martha
my husband, dIneym, SOURCE: Ike
my mother, ne'ne'yum, SOURCE: Ike
my mother, ngye'ye', SOURCE: Ruby
my namesake, niyew, SOURCE: Daniels
my necklace, mabkamwaken, SOURCE: Ruby
my pipe, dopwagIn, SOURCE: Martha
my relations, nagonan, SOURCE: Ike
my shirt, nbapkoyon, SOURCE: Martha
my sister, ndukwe'm, SOURCE: Ike
my wife, ndukweyum, SOURCE: Ike
n
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
nail, skakas, SOURCE: Ruby
naked, e'mtakshiyot , SOURCE: Martha
named so, zhenkazo (ndeshnekas/nwi-zhenkas), SOURCE: Daniels
neck, okweken, SOURCE: Ruby
necklace, nabkowaken, SOURCE: Ruby
need, netwe'dan, SOURCE: Martha
needle, shabneken, SOURCE: Ruby
negative response, cozhe'na, SOURCE: Jim
nephew (your), nuknes, SOURCE: Ruby
new year, ayoptapok, SOURCE: Martha
niece of female, tnoshmIs, SOURCE: Daniels list
niece of male, kshumes, SOURCE: Ruby
night, pe'tbuk, SOURCE: Maynard
Night man, Puknine, SOURCE: Martha
night hawk, pe'skwe'yuk, SOURCE: Martha
night time, e'pkonyak, SOURCE: Martha
nine, shak, SOURCE: Martha
nine o'clock, shokso, SOURCE: Martha
ninety, shoksomdina, SOURCE: Martha
no, co, SOURCE: Ruby
no fat on it, e'jawaswIt, SOURCE: Martha
no I'm not hungry, co mbukte'si, SOURCE: Martha
noon, nagongIt, SOURCE: Maynard
North Thunder (black), KIte'cigwe', SOURCE: Maynard
North/Old Man Winter, PondIse', SOURCE: Ike
not right, poji, SOURCE: Maynard
nothing, cozhe', SOURCE: Jim
nothing at all, cozhage'go, SOURCE: Jim
November/Month of the turkey and feast, Pne'kesis, SOURCE: Martha
now, ngom, SOURCE: Martha
now (a way to end a prayer), iw, SOURCE: Jim
Now we can smoke, ahaw kodme'min, SOURCE: Martha
nurse, mshkuke'wkwe, SOURCE: Ruby
nut, bkan, SOURCE: Ruby
o
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
obvious, me'no, SOURCE: Jim
October/Month of the first frost, E'sksegtukkisIs, SOURCE: Martha
Odawa; Ottawa, Wdawa, SOURCE: Daniels
Odawa; Ottawa, Wdawak, SOURCE: Daniels
oil, mIte', SOURCE: Jim
Ojibwe(pl.); Chippewa, Wjebwe'k, SOURCE: Daniels
Ojibwe; Chippewa, Wjebwe', SOURCE: Daniels
okay, ahaw, SOURCE: Ruby/Martha
okay, anwe' zhena, SOURCE: Jim
old ladies, mdemoze'yuk, SOURCE: Ruby
old lady, mdemoze', SOURCE: Daniels
old man, kowe'zi, SOURCE: Lu
old men, kowe'ziyuk, SOURCE: Lu
older brother, nsese', SOURCE: Martha
one, ngot, SOURCE: Martha
One of the red earth, Washa, SOURCE: Martha
one apiece, nangot, SOURCE: Maynard
one dollar bill (paper), ngotmakweanuktak, SOURCE: Martha
one going to travel, wipamatse', SOURCE: Martha
one hundred, ngotwak, SOURCE: Martha
one thousand, ngotosuk, SOURCE: Martha
one week, nume'geshukgot, SOURCE: Martha
Oneida; Iroquois in general (pl.), Nadwe'k, SOURCE: Daniels
Oneida; Iroquois in general, Nadwe', SOURCE: Daniels
onion, shakwesh, SOURCE: Jim
onions, skakwe'shak, SOURCE: Martha
Ottawa, Tawak, SOURCE: Martha
otter, ktiti, SOURCE: Ruby
otter hat , ktitikwan, SOURCE: Martha
our grandma, koye'non, SOURCE: Martha
our grandpa, gmishomsInan, SOURCE: Martha
our grandpas, mIsho naynuk, SOURCE: Ike
outside, sagec, SOURCE: Daniels
over the hill, oshwetake', SOURCE: Martha
over there, azhi, SOURCE: Jim
owl, kokoko, SOURCE: Ruby
owls, kokokoyuk, SOURCE: Martha
oyster, abesi, SOURCE: Ruby
oysters, abesiyuk, SOURCE: Jim
p
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
pail, mkukos, SOURCE: Ruby
paint, shongin, SOURCE: Martha
painted tepee, sIntabagon, SOURCE: Martha
pants, kpoti, SOURCE: Martha
paper, mzenegIn, SOURCE: Ruby, another mzenegen
parched corn cereal, kakazawabo, SOURCE: Ike/Martha
peace, e'tokmite'k, SOURCE: Martha
peanuts, bkanesen, SOURCE: Ruby
pear, pokto, SOURCE: Martha
pears, poktoyuk, SOURCE: Maynard
pencil, nabyeken, SOURCE: Ruby
penny, mshkwapko, SOURCE: Ruby
people, neshnabe'k, SOURCE: Ruby
people (living people), pe'matse'juk, SOURCE: Martha
pepper, waskuk, SOURCE: Jim
picture, mzeneksegIn, SOURCE: Ruby
pierced ears, nukshe'ke'wak, SOURCE: Martha
pig, kokosh, SOURCE: Martha
pig (little), kokoshe's, SOURCE: Martha
pigs, kokoshuk, SOURCE: Maynard
pillow, bakweshmowen, SOURCE: Ruby
pillows, bakweshmowenen, SOURCE: Jim
pipe, pwagIn, SOURCE: Martha
pipe stem, pwagnatuk, SOURCE: Martha
pity me, zhwe'nmIshen, SOURCE: Ike
place to live, wgumuk, SOURCE: Ruby
play, cikaso, SOURCE: Ruby
play, widoko, SOURCE: Jim
play cards; gamble, tadi, SOURCE: Daniels
plenty potatoes, topeka, SOURCE: Martha
plum, pokma, SOURCE: Ruby
pole beans, matweyashi, SOURCE: Martha
policeman, mshenkyenene, SOURCE: Ruby
pond, mbeses, SOURCE: Ruby
pony, nektoshe's, SOURCE: Martha
poop, mizi, SOURCE: Jim
pop, wishkbabo, SOURCE: Jim
porcupine, ago, SOURCE: Martha
pork, kokosh, SOURCE: Martha
positive, me'me'juk, SOURCE: Martha
poster, mzenekakIn, SOURCE: Ruby
potato, pIn, SOURCE: Jim
potatoes, pInyak, SOURCE: Martha
Potawatomi, Bode'wadmi, SOURCE: Ruby
Potawatomi Chief, pasigwin, SOURCE: Martha
Potawatomis, Bode'wadmiyuk, SOURCE: Ruby
potty, shishi, SOURCE: Jim
prairie, mskoda, SOURCE: Martha
Prairie Band man, mIshkode'nIne, SOURCE: Martha
Prairie Band woman, mIshkode'kwe', SOURCE: Martha
prairie dog, kwukse', SOURCE: Martha
prairie dogs, kwukshiyuk, SOURCE: Martha
pray, matmo, SOURCE: Jim
prayer, matmowIn, SOURCE: Martha
preacher, kiye'kwe'nIne', SOURCE: Martha
pretty girl, winsakeekyahgo, SOURCE: Martha
pumpkin, wapkon, SOURCE: Ike
pumpkins, wapkonen, SOURCE: Jim
purple (shade of a color), we'je'pwate'k, SOURCE: Martha
purse, shonyashkamot, SOURCE: Ruby
put on, bisken, SOURCE: Jim
queen, kwe', SOURCE: Martha
rabbit running fast, shebwoso
rabbits, wabozoyukq
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
quarter, ngotye'spen, SOURCE: Rubyr
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
rabbit, mzhwe', SOURCE: Ruby
raccoon, e'spIn, SOURCE: Martha
raccoons, e'spInuk, SOURCE: Martha
radio, notakceken, SOURCE: Ruby
rain, kmowen, SOURCE: Martha
Rain woman, Kmonokwe', SOURCE: Martha
Rain woman, Zawasnokwan, SOURCE: Martha
rain crow, pne'to, SOURCE: Martha
raining hard, kcakmowen, SOURCE: Ruby
rainy, kmoaswIn, SOURCE: Martha
rat, wabkonoshkwe', SOURCE: Ruby
rather cool, keyaswIn, SOURCE: Martha
rather cool, nyaskeya, SOURCE: Martha
rattlesnake, shanwe'nge', SOURCE: Martha
razor, kashkowen, SOURCE: Ruby
read, wawijge', SOURCE: Jim
ready, zhenwIn, SOURCE: Martha
Real good day today, ke'tnam nogishkit ngom, SOURCE: Martha
recently, nomye', SOURCE: Jim, another nomye'
red, me'skwak, SOURCE: Martha
red cloud, me'skwankot, SOURCE: Martha
redtail hawk, me'shktenye', SOURCE: Ruby
regalia (Indian dress), mIshatsowen, SOURCE: Ruby
remember, gmikwe'ndan, SOURCE: Martha
remind, miknebwa, SOURCE: Jim
rest, nwashmo, SOURCE: Ruby
return, ne'ap, SOURCE: Martha
ribbon, se'mba, SOURCE: Martha
rice or oats, nomIn, SOURCE: Martha
ride, mbozo, SOURCE: Ruby
riding in, e'bmabozIt, SOURCE: Jim
rifle, shamate, SOURCE: Martha
right now, ngom odopi, SOURCE: Martha
ring, tupne'weIn, SOURCE: Martha
ring around the moon, kotawyapye'sko, SOURCE: Martha
ring finger, tabneciowen, SOURCE: Ruby
river, sibe, SOURCE: Ruby
roach (head dress), waye'bnowan, SOURCE: Martha
road, myaw, SOURCE: Ruby
rock, sen, SOURCE: Martha
rock, senabe'wnIne, SOURCE: Maynard
rocks, senye'k, SOURCE: Ruby
rope, sebap, SOURCE: Martha
round house, pukyagan, SOURCE: Martha
round house, wayagon, SOURCE: Martha
rubber, shashepshkok, SOURCE: Martha
run (by), bmebto, SOURCE: Daniels
run hard, kcumajin, SOURCE: Ike
runs fast, kshe'ke', SOURCE: Ruby
s
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
saddle, nomewgIn, SOURCE: Martha
saddle blanket, pukcawcakin, SOURCE: Martha
safety pin, skakaken, SOURCE: Ruby
sage, wabshkukbyag, SOURCE: Ruby
said, e'giktot, SOURCE: Martha
salt, siwtagen, SOURCE: Maynard
sanctuary, e'camotmowot, SOURCE: Martha
saurkraut, sawakashobuk, SOURCE: Martha
saw (tool), ksikbocken, SOURCE: Ruby
scare, gItse'gma, SOURCE: Jim
scared (first person), gItse'gIs, SOURCE: Jim
scat, kcumajin, SOURCE: Ike
school, skon, SOURCE: Martha
school house, skongamuk, SOURCE: Ruby
school teacher, e'skonowe't, SOURCE: Daniels
scissors, moshwag, SOURCE: Martha
scolded, gikama, SOURCE: Jim
seek, dendawabdan, SOURCE: Martha
seven, nowak, SOURCE: Martha
seventy, nouksomdina, SOURCE: Martha
sew, e'me'nsisIt, SOURCE: Martha
shake hands, bozho, SOURCE: Ruby
shawl, moshwe, SOURCE: Martha
s/he must be mad, shkatze'duk, SOURCE: Ike
sheep, mantanIsh, SOURCE: Ike
ship, nabkwan, SOURCE: Ruby
shirt, wabkoyan, SOURCE: Ruby
shoes, mkIsnen, SOURCE: Ruby
shot gun, nashgin, SOURCE: Martha
shovel, cikbakweken, SOURCE: Ruby
sick, yaknoge', SOURCE: Daniels
sign your name, taknage'n, SOURCE: Martha
silk goods, sembawe'gIn, SOURCE: Martha
silver, sanyasuk, SOURCE: Martha
similar(ity), ke'cwa, SOURCE: Jim
sing, nkemon, SOURCE: Ruby
Sings all the time, Nagmo, SOURCE: Martha
sister, kwe'm, SOURCE: Ruby
sister, nitkako, SOURCE: Ruby
sister (older), mIse', SOURCE: Ruby
sister of male, ntukwe'm, SOURCE: Ruby
sit, ciptub, SOURCE: Ruby
sit down, ciptubIn, SOURCE: Martha
six, ngotwatso, SOURCE: Martha
sixty, ngotwatsomdina, SOURCE: Martha
skinny leg, pa'okata, SOURCE: Martha
skirt, mcekotekoshkayak, SOURCE: Ruby
skunk, shkak, SOURCE: Martha
sky, kizhuk, SOURCE: Martha
sled, bistabyan, SOURCE: Ruby
sleep , e'mbat, SOURCE: Martha
sleep!, mban, SOURCE: Martha
sleepy, gikipkosh, SOURCE: Martha
sleeve, neses, SOURCE: Ruby
sleeves, nesen, SOURCE: Ruby
slow rain, kmoaswIn, SOURCE: Martha
small amount, bke'ji, SOURCE: Ruby
small child, penoje's, SOURCE: Jim
small drum, de'we'gas, SOURCE: Martha
small fly, oje's, SOURCE: Martha
small gun, basksegas, SOURCE: Martha
small horse, nektoshe's, SOURCE: Martha
small nut, bkanes, SOURCE: Ruby
small nuts, bkanesen, SOURCE: Ruby
small town, odanes, SOURCE: Ruby
smells good, nomyawkwIt, SOURCE: Martha
smile, shomigwe', SOURCE: Martha
smiles, shomigwe'n, SOURCE: Martha
smoked meat (ham/bacon/etc.), apkwe'owe'yuk, SOURCE: Martha
snake, mnIto, SOURCE: Martha
snow, pkon, SOURCE: Martha
Snow on the ground, KonkiwIn, SOURCE: Martha
snowshoe (action), agmose', SOURCE: Daniels
so , e'yawuk, SOURCE: Martha
socks, saksonen, SOURCE: Ruby
soft shoe, makosIn, SOURCE: Martha
soldier, shmaknesh, SOURCE: Ruby
soldiers, shmakneshuk, SOURCE: Ruby
someone acting like a child, penoje'watsit, SOURCE: Ruby
something burned, yakwakte', SOURCE: Ruby
son, gwIsen, SOURCE: Jim
son in law, shinga, SOURCE: Martha
soon, nagIc, SOURCE: Ruby
sound of that voice, anwe'we'ksit, SOURCE: Martha
soup, mbop, SOURCE: Ruby
South (where the heat comes from), Shawdese', SOURCE: Ike
South Thunder (Red), Shkupkujigwe', SOURCE: Maynard
south wind, shawnash, SOURCE: Martha
spade ace, mshika, SOURCE: Martha
speak a language (suffix), mo, SOURCE: Ruby
speak Indian, neshnabe'mo, SOURCE: Daniels
speak Potawatomi, bode'wadmimo, SOURCE: Daniels
speaking Potawatomi, nIshnabekmowen, SOURCE: Maynard
speedy, ke'nbesIt, SOURCE: Jim
spider , aspeke' e'e'buk, SOURCE: Martha
spoon, e'mkwanes, SOURCE: Martha
spread out, weshkItange', SOURCE: Martha
spring (season), E'skumnokmuk, SOURCE: Martha
squash, winbati, SOURCE: Martha
squirrel, sengo, SOURCE: Martha
stairway, takoshenuk, SOURCE: Martha
stand, nibwe, SOURCE: Ruby
star, nagos, SOURCE: Martha
stars, nagosuk, SOURCE: Martha
startled, ceje'je'gIt, SOURCE: Jim
starving (nothing to eat), e'bkite'wat, SOURCE: Martha
step ladder, takozennatuk, SOURCE: Martha
sticks, mtugwe'nIn, SOURCE: Maynard
stink, momyakwIt, SOURCE: Martha
Stockbridge--Munsee, Wabneki, SOURCE: Daniels
Stockbridge--Munsee, Wabnekiyuk, SOURCE: Daniels
stocking, mice'tasIn, SOURCE: Ruby
stone, sen, SOURCE: Daniels
stone pipe, senpwakin, SOURCE: Martha
stop, ngoshnIn, SOURCE: Martha
stop!, ke'go, SOURCE: Martha
store, dawawgumuk, SOURCE: Ruby
storekeeper, dawawnIne, SOURCE: Daniels
storekeepers, dawawnInwuk, SOURCE: Ruby
strawberries, te'pmenen, SOURCE: Ruby
strength, mishkoswIn, SOURCE: Jim
strength (I am strong), wishkIs, SOURCE: Martha
striped (as a tiger), psho, SOURCE: Martha
striped face shoes or old work shoes, e'shtukmegweyagun, SOURCE: Lorenzo
students, agnomaksajuk, SOURCE: Martha
sugar, sispakwIt, SOURCE: Ike
summer (season), E'mnokmuk, SOURCE: Martha
sun, kises, SOURCE: Ike
Sun shining in woman, Petaske'kwe', SOURCE: Martha
Sunday, numagishguk, SOURCE: Martha
sunset, e'pkishmok, SOURCE: Martha
superintendent, naganit, SOURCE: Ruby
supper time, pkonyawesnakon, SOURCE: Martha
surely, ke'tnam, SOURCE: Jim
surprise, mamcazma, SOURCE: Jim
sweat house (lodge), mdodmogumuk, SOURCE: Martha
sweet corn, wishpumnuk, SOURCE: Martha
sweet potatoe, wishpupnyak, SOURCE: Martha
swing, wewebsowIn, SOURCE: Ruby
t
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
table, tubwIn, SOURCE: Ike
take it easy, e'gac, SOURCE: Maynard
talk, gikto, SOURCE: Ruby
taught, agnomake't, SOURCE: Martha
taxi, yawshiwetabyan, SOURCE: Ruby
tea, ti, SOURCE: Jim
teat (breast), nonogIn, SOURCE: Martha
teddy bear, mkonicako, SOURCE: Ruby
teenage boy, shkenwe', SOURCE: Daniels
teenage girl, se'sksi, SOURCE: Daniels
teenage girls, se'sksiyuk, SOURCE: Daniels
teeth, wibtan, SOURCE: Ruby
tell the truth, de'bwe', SOURCE: Daniels
ten, mdatso, SOURCE: Ruby
tent, bakwiyangumuk, SOURCE: Ruby
tepee, nsoegen, SOURCE: Martha
than, e'jamene', SOURCE: Martha
thank you, iwgwien, SOURCE: Martha
thank you, mIgwe'c, SOURCE: Ruby
thank you for coming to my home, iwgwien e'byayIn mshote' e'dayan, SOURCE: Martha
that, o, SOURCE: Jim
that, yawet, SOURCE: Daniels
That belongs to me, ninma o, SOURCE: Martha
that girl, o gigyago, SOURCE: Daniels
that over there (far), ago, SOURCE: Daniels
That's it!, ninugne', SOURCE: Martha
That's my soup, nabobyam, SOURCE: Martha
that's all right--he don't have to come, manozhab ye'si, SOURCE: Martha
that's all, iwshena, SOURCE: Martha
that's how it's going to be, wajinomguk, SOURCE: Jim
that's it , i ye' i, SOURCE: Martha
that's the way things are, e'jiyawuk, SOURCE: Ruby
that's the way we do it, dizhyewiwIn, SOURCE: Martha
that's what I said (about him), ba ndanaben, SOURCE: Martha
The coyote is stealing the chickens, kmode' ma'oni ka'akwayen nanimwe', SOURCE: Martha
the , ye' i, SOURCE: Martha
the bird is singing, ngummo o pne'shi, SOURCE: Martha
the child is crying, mowowak o pInoce', SOURCE: Martha
the girl hears, nodake' okikyago, SOURCE: Martha
the ground is freezing, e'shegtukwok, SOURCE: Martha
the man said no, cozhe' gi gikto o nIne', SOURCE: Martha
the way things are done, dizhye'wIn, SOURCE: Martha
there, e'zhi, SOURCE: Jim
there are none (response to query), cozhena anwe', SOURCE: Jim
these (close), gote', SOURCE: Daniels
they, winwa, SOURCE: Ruby
they all come back good (from battle), gimnobye'k, SOURCE: Martha
they are going to travel, wipamatsik, SOURCE: Martha
they are right, de'bwe'wak, SOURCE: Martha
they are walking, e'bmose'wat, SOURCE: Martha
they build a fire, bodwe'm, SOURCE: Ike
they come, byak, SOURCE: Ruby
they're dancing, nimediwak, SOURCE: Ruby
they're working, damikce'wiwat, SOURCE: Jim
thick headed, puktabe, SOURCE: Martha
thimble, kate'kwaswen, SOURCE: Ruby
thing, nIgwan, SOURCE: Jim
things, yagwanIn, SOURCE: Martha
thirsty, ge'shknubagwe', SOURCE: Daniels
thirty, nswe'ptuk, SOURCE: Ruby
thirty one, swaptukminangot, SOURCE: Martha
this (close), ote, SOURCE: Daniels
this morning (past), she'ba, SOURCE: Daniels
those (not close), gi, SOURCE: Daniels
those girls, gi gigyagoyuk, SOURCE: Daniels
thread, sebapIs, SOURCE: Martha
three, nswe', SOURCE: Ruby
throat, kotaken, SOURCE: Ruby
throw them down , nwepugna, SOURCE: Martha
Thunder Clan name, Shawnokuk, SOURCE: Martha
thunderbird, cigwe', SOURCE: Ruby
thunderbirds, cigwe'k, SOURCE: Ruby
Thursday, yawkokak, SOURCE: Martha
tiger, shepshi, SOURCE: Ruby
timber, mtugwakik, SOURCE: Martha
tired, ye'kwIs, SOURCE: Jim
to sleep, mba, SOURCE: Daniels
to town, odanuk, SOURCE: Daniels
toad, mamkeci, SOURCE: Ruby
tobacco (Indian), nInse'ma, SOURCE: Ike
tobacco (ordinary), se'ma, SOURCE: Ike
tobacco bag with trim, se'meyon, SOURCE: Martha
tobacco sack, se'maskcmot, SOURCE: Martha
today is the last day of the month, ngom e'ja tsote' kisIs, SOURCE: Martha
today, ngom, SOURCE: Martha
tomahawk, pkamakin, SOURCE: Martha
tomorrow, wabuk, SOURCE: Martha
too late, samweka, SOURCE: Martha
town, odan, SOURCE: Martha
toy bear, mkonicako, SOURCE: Ruby
toy chest, wikoshwenkako, SOURCE: Ruby
toys, wekashwInen, SOURCE: Martha
train, shkote'tabyan, SOURCE: Ruby
tree frog, me'mcikwe, SOURCE: Ruby
tree, mtugwabe'wnIne, SOURCE: Maynard
tree, mtugwIn, SOURCE: Ruby
tree, mtuk, SOURCE: Daniels
trees, mtugwe'nIn, SOURCE: Maynard
truth, de'bwe'wIn, SOURCE: Jim
turkey, pne', SOURCE: Ruby
turtle, mshike', SOURCE: Ike
twelve, mdatsoshItnizh, SOURCE: Ruby
twenty, nishwaptuk, SOURCE: Martha
twenty dollar bill, nishwabdukangitdak, SOURCE: Martha
twins, nishote'yuk, SOURCE: Martha
twist (dance), pamskonton, SOURCE: Martha
twist rope or wire, kwebamscopton, SOURCE: Martha
two, nish, SOURCE: Martha
two dollar bill, nishmukwe', SOURCE: Jim
two hundred, nishwak, SOURCE: Ruby
two of anything, nishwik, SOURCE: Martha
two or more porcupines, agoyuk, SOURCE: Martha
two years, nishpon, SOURCE: Martha
uncle, jIshe', SOURCE: Ruby/Jim
understand, e'nsIstuku
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
ugly, myanse, SOURCE: Ruby
underwear, bitashkeken, SOURCE: Ruby
up town, otanuk, SOURCE: Martha
upstairs, shpamuk, SOURCE: Martha
us, ninan, SOURCE: Ruby
v
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
vase, waskonetomotyes, SOURCE: Ruby
vehicle, tabyan, SOURCE: Martha
very dark, gispuknya, SOURCE: Ike
very light (bright sunshine), waseya, SOURCE: Ike
voice, notakse'wen/notakse', SOURCE: Martha
vomit, shashkugwe', SOURCE: Martha
wagon, tabyan, SOURCE: Martha
wait, bwickon, SOURCE: Ruby
wait, nomuk, SOURCE: Jim
wait, pama, SOURCE: Maynard
walk, bmose', SOURCE: Ruby
wander away, kiwaniw
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
wagon, nektoshatabyan, SOURCE: Ruby
war, megatkiwIn, SOURCE: Martha
war bonnet, megane'wiwkwon, SOURCE: Martha
war horse, megati ne'ktosha, SOURCE: Martha
warm wind, shawnash, SOURCE: Martha
wash, ksenjan, SOURCE: Martha
wash basin, ecuksinjak, SOURCE: Ruby
water, mbish, SOURCE: Ruby
water moccasin, mIstamo, SOURCE: Martha
water puddle, mbishkik, SOURCE: Ruby
watermelon , ashktamo, SOURCE: Martha
watery, mbishkiwIn, SOURCE: Jim
we, ginan, SOURCE: Martha
We will all go hunting, ginan jaye'k kapagiwse'mIn, SOURCE: Martha
we are going to camp, kwekishmin, SOURCE: Martha
we are going to get married, nwecetmin, SOURCE: Martha
we are going to separate, nwap netmin, SOURCE: Martha
we go somewhere, kte'shyamIn, SOURCE: Martha
we're gonna sweat, gwimtotomIn, SOURCE: Ike
we're working, damikce'wimIn, SOURCE: Jim
wedding, e'jnibwawat, SOURCE: Martha
Wednesday, nsognakuk, SOURCE: Martha
well, tkap, SOURCE: Ruby
well-being, matsowIn, SOURCE: Jim
West, WejpIshmok, SOURCE: Ike
West Thunder(Yellow), Sawjigwe', SOURCE: Maynard
wet, mbishkiwIn, SOURCE: Jim
what, we'gni, SOURCE: Jim
what? (more specific than we'gni), we'gnije', SOURCE: Jim
what? (what did you say?), heni, SOURCE: Jim
What do you want?, madwandomen, SOURCE: Martha
what are you doing?, we'gni mazhIcshke'yen, SOURCE: Jim
what is it?, we'gnije', SOURCE: Jim
what is your clan?, we'gni jena dote'm, SOURCE: Maynard
what is your name?, nije ezhnekazyen, SOURCE: Martha
what time is it? (literally--how much is it?), nijItso yawuk , SOURCE: Jim
what time?, nijItso, SOURCE: Jim
What's wrong with you?, nije'ashwe' psiyen, SOURCE: Martha
what's the matter?, we'gni jena, SOURCE: Jim
what's up?, we'gnije', SOURCE: Jim
what's wrong?, we'gni jena, SOURCE: Jim
wheel, tetbese, SOURCE: Ruby
when, nejapi, SOURCE: Martha
when wind shakes dust off the leaves, wepwise', SOURCE: Martha
Where are we going?, nepije na wazhyago, SOURCE: Martha
whistle, pshoknos, SOURCE: Martha
white, wapshkyak, SOURCE: Ruby
white man, cmokman, SOURCE: Ruby/Martha
white men, cmokmanuk, SOURCE: Ruby
white pigeon, wapkizhgIt, SOURCE: Martha
white rabbit, wabozo, SOURCE: Ruby
white spirit from east, mnItomimi, SOURCE: Martha
white woman, cmokmankwe', SOURCE: Martha
white-skinned, wabshkInmIshgot, SOURCE: Martha
who, we'nija, SOURCE: Jim
who is that, we'nija o, SOURCE: Martha
whole kernel corn-cooked, pakswayuk, SOURCE: Martha
whose, we'neja i, SOURCE: Martha
why, nime', SOURCE: Jim
wiener, nukshesin, SOURCE: Martha
wild, pkoc, SOURCE: Martha
wild bull (lit.), pkocshuka, SOURCE: Martha
wild hog, pkockokosh, SOURCE: Martha
wild rice, pkocnomin, SOURCE: Martha
wild turkey, pkocpne, SOURCE: Martha
wind, notin, SOURCE: Martha
window, wasecgen, SOURCE: Martha
window, waskone'jegin, SOURCE: Ruby
windy woman, Nodnokwe, SOURCE: Martha
Winnebago, wInbye'go, SOURCE: Jim
winter (season), E'pok, SOURCE: Martha
wisdom, e'wetode'nuk, SOURCE: Martha
wise, e'ke'nduke'go, SOURCE: Martha
wolf (white dog), wabnum, SOURCE: Martha
wolf, mwi, SOURCE:
woman, kwe', SOURCE: Maynard
Woman of the day/Day Woman/Lady of the day, Kishkokwe', SOURCE: Martha
women's stick game, piskwe'wot, SOURCE: Martha
women, kwe'k, SOURCE: Ruby
wood, mtugwIn, SOURCE: Ruby
work (n), mikce'wi, SOURCE: Jim
work (v), mikce'wiwIn, SOURCE: Jim
worker, makcewit, SOURCE: Ruby
world, otake', SOURCE: Martha
worm, mose, SOURCE: Martha
woven beaded belt , e'kadangete'kcepsowin, SOURCE: Martha
wow!, watiya, SOURCE: Jim
wrist watch, tbakiswanes, SOURCE: Ruby
write, byege', SOURCE: Jim
wrong way, poji, SOURCE: Maynard
y
Go to: a b c
d e f g
h i j k
l m n o
p q r s
t u v w
xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates
yarn, mskokotkakIn, SOURCE: Martha
yellow, wisawa, SOURCE: Ruby
yellow hammer woodpecker, wizawage', SOURCE: Ike
yellow hammer, zawage', SOURCE: Martha
yellow thunderbird, zawishkeno, SOURCE: Martha
yes, ahaw, SOURCE: Ruby/Martha
yes, e':he', SOURCE: Ruby
yes, konage', SOURCE: Martha
yesterday, nago, SOURCE: Martha
you, gin, SOURCE: JimMartha
you are crazy, yagwatse', SOURCE: Martha
you are writing, danubye'ge', SOURCE: Martha
you dance, ginimedin, SOURCE: Martha
you eat, wisnIn, SOURCE: Martha
you talk too much, samje'sh kakiktoyIn, SOURCE: Martha
young beaver, mukos, SOURCE: Martha
younger brother, nshime', SOURCE: Martha
younger brothers, nshime'yuk, SOURCE: Martha
younger sibling, kshime', SOURCE: Ruby
younger sister, shime', SOURCE: Martha
your granny, gokmIson, SOURCE: Martha
your(or his/her) children, nejansIn, SOURCE: Martha