English--Potawatomi

PLEASE BE PATIENT WHILE THE DICTIONARY LOADS

Potawatomi beaded belt

a

Go to:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

a little while later, pama shkIc, SOURCE: Ruby

aces, pokekwe', SOURCE: Martha

acorns, mtugmenen, SOURCE: Martha

African American, mukte'nene, SOURCE: Ruby

after while we will see each other again, pama kowabtemIn mine', SOURCE: Martha

after, sneyen, SOURCE: Martha

afternoon, gizhnawkwe'k, SOURCE: Daniels

again, mine', SOURCE: Jim/Martha

Ain't it? (agreement), ninugne', SOURCE: Martha

ain't it, kIteshko, SOURCE: Martha

all, jaye'k, SOURCE: Jim/Martha

all my relations, jage nagonan, SOURCE: Ike

all of us together, jaye'k, SOURCE: Jim/Martha

all the time, pine'yawuk, SOURCE: Martha

alligator, kokotni, SOURCE: Martha

along the same line, yagwangin, SOURCE: Martha

alright, ahaw, SOURCE: Ruby/Martha

also, mage', SOURCE: Jim

always (forever), pIne', SOURCE: Martha

and, mine', SOURCE: Jim/Martha

Angel (proper name), Azhe'n, SOURCE: Ruby

angel (formal word), ayazhe'ni, SOURCE: Ruby

angel, azhe'ni, SOURCE: Ruby

angels, azhnik, SOURCE: Ruby

angry, shkatze', SOURCE: Ike

animal, me'cbi, SOURCE: Ruby

animals, me'cbiyuk, SOURCE: Ruby

anniversary celebration, amdajiwotgajawecetwat, SOURCE: Martha

antelope, wapti, SOURCE: Ruby

antelope, waptiyen, SOURCE: Martha

anything, ke'go zhe'na, SOURCE: Jim

ape, ksago, SOURCE: Ruby

apple, kshimen, SOURCE: Ruby

apples, kshimnuk, SOURCE: Ruby

April/Month of the young rabbits, Mswe'kesis, SOURCE: Martha

Are you Indian?, nishnabe'negIn, SOURCE: Martha

Are you sick?, gdeyaknoge' ne', SOURCE: Martha

are you hungry?, gbukte'ne', SOURCE: Martha

arm, nak, SOURCE: Ruby

ashamed, e'mansisIt, SOURCE: Martha

assist, nizhokma, SOURCE: Jim

at least, anwe', SOURCE: Jim

at the council hall, gigdawgumgok, SOURCE: Daniels

at the store, dawawgumgok, SOURCE: Daniels

at town, odanuk, SOURCE: Daniels

attend school, skonot, SOURCE: Ruby

August/Month of the middle of the ?, E'mnokmukkises, SOURCE: Martha

aunt (maternal), sugwIs, SOURCE: Ruby

aunt (paternal), noshi, SOURCE: Ruby

awhile, nomye', SOURCE: Jim, another nomye'

axe, bkamsaken, SOURCE: Ruby


b

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

babies, bibisuk, SOURCE: Jim

baby, bibis, SOURCE: Maynard

back of a bear, pukwin, SOURCE: Martha

bacon, wizawaksot, SOURCE: Martha

bacon, wizawaksotkokosh , SOURCE: Ruby

bacon (informal), kokosh, SOURCE: Ike

bad behavior, ke'batse', SOURCE: Ruby

bad, myanIt, SOURCE: Martha

badger, msuguk, SOURCE: Martha

bag, skamot, SOURCE: Martha

bald eagle, beshkno, SOURCE: Ruby

ball glove, mcenkawen, SOURCE: Ruby

bare, e'mtakshiyot , SOURCE: Martha

barn, nektoshawgumuk, SOURCE: Ruby

bashful, mansis(-it?), SOURCE: Martha

bat, mishaknekwi, SOURCE: Ruby

bath, bkezo, SOURCE: Ruby

bathe, bkezot, SOURCE: Jim

be, e'yawuk, SOURCE: Martha

be, yawe', SOURCE: Daniels

be careful, nasana, SOURCE: Martha

be empty, bekshaksen, SOURCE: Ruby

be hungry, bukte', SOURCE: Ruby

be quiet, dokum, SOURCE: Jim

beaded belt, pe'besiyacepsowin, SOURCE: Martha

beads, pe'besyiyuk, SOURCE: Martha

bean, koje's, SOURCE: Maynard

beans, koje'suk, SOURCE: Maynard

Bear tracks in the snow, Pe'mkowe't, SOURCE: Martha

bear, mko, SOURCE: Martha

beat (win), gipkInage', SOURCE: Martha

beauty, we'onuk, SOURCE: Martha

beaver, muk, SOURCE: Ruby

bed, bagIn, SOURCE: Maynard

beds, bagInen, SOURCE: Jim

bee, amo, SOURCE: Martha

bees, amoyuk, SOURCE: Jim

beeswax, shkin, SOURCE: Martha

beheld , e'waptuk, SOURCE: Martha

behind, skwe'yak, SOURCE: Martha

belt, kcipsowen, SOURCE: Ruby

bend, newakbiton, SOURCE: Martha

better, panuk, SOURCE: Martha

big herd, mane'k, SOURCE: Martha

big herd, wanotshik, SOURCE: Martha

big hill, kcakwetak, SOURCE: Ruby

big rain, kcakmowen, SOURCE: Ruby

big wagon, kcutabyan, SOURCE: Martha

bird flying fast, sheyoshke', SOURCE: Lorenzo

bird, pne'shi, SOURCE: Maynard

birds, pne'shiyuk, SOURCE: Maynard

birth certificate, mzenegin pkacanegIt, SOURCE: Martha

bison, pkocshuka, SOURCE: Martha

bitter, wiskIn, SOURCE: Martha

black, mukte', SOURCE: Jim

black, mukte'wak, SOURCE: Ruby

black bear, mkete'mko, SOURCE: Martha

black beaver, mkete'muk, SOURCE: Martha

black cloud, me'kte'wasuk, SOURCE: Martha

black powder, mkite', SOURCE: Martha

blackberries, mkete'mnuk, SOURCE: Ruby, another mkete'mnuk

blackbird, sugnog, SOURCE: Martha

blanket, waboyan, SOURCE: Ruby

bless, nozo, SOURCE: Ruby

blood, mskwe', SOURCE: Martha

bloom, jijgen, SOURCE: Martha

blouse, kishkyekas, SOURCE: Ruby

blue (sad), kiwadIs, SOURCE: Martha

blue, wicapkwak, SOURCE: Ruby

blueberries, minen, SOURCE: Daniels list

boar hog, ke'gneshi, SOURCE: Ruby

boat, ciman, SOURCE: Ruby/Martha

body, cibe', SOURCE: Martha

bone, oken, SOURCE: Ruby

book, mzenegIn, SOURCE: Ruby, another mzenegen

bottle, mote', SOURCE: Martha

bottom land, tbake', SOURCE: Martha

box, mkukos, SOURCE: Ruby

boy, gigabe', SOURCE: Ruby

bracelet, nine'sIn, SOURCE: Martha

braids, ake'te'ngat, SOURCE: Martha

brass kettle, wetukuk, SOURCE: Martha

brave, we'tase', SOURCE: Martha

bread, bkweshkIn, SOURCE: Jim

break camp, kweksamin, SOURCE: Martha

breast, nonogIn, SOURCE: Martha

breath, ne'mwin, SOURCE: Martha

breathe, ane'mot, SOURCE: Martha

bridge (small), oshkIn, SOURCE: Martha

bridge, azhgen, SOURCE: Martha

bridle, skitonapcagIn, SOURCE: Martha

bring, bye'ton, SOURCE: Martha

British, sagnash, SOURCE: Martha

broad cloth, nitowegon, SOURCE: Martha

broken, bokshke', SOURCE: Ruby

brook, sebewas, SOURCE: Martha

broom, jishtugen, SOURCE: Ruby

brother, nekane', SOURCE: Martha

brother (older), sIze', SOURCE: Ruby

brother of female, ntowema, SOURCE: Ruby

brother of male, nIkane, SOURCE: Ruby

brown, sawak, SOURCE: Ruby

brown owl, kakaba, SOURCE: Martha

bucket, mkukos, SOURCE: Ruby

bucket (tapered?), zinda, SOURCE: Martha

buffalo, pkocshuke', SOURCE: Martha

buggy, tabyan, SOURCE: Martha

bugs, mnetoseyen, SOURCE: Martha

build a fire, bodwe', SOURCE: Daniels

bull, kshiwe', SOURCE: Martha

bull rush rug, naken, SOURCE: Martha

bull rush, nakniskwe'n, SOURCE: Martha

bunch of Indians, shnabe, SOURCE: Martha

burn, cakte', SOURCE: Martha

butterfly, memiki, SOURCE: Ruby

buzzard, wInage', SOURCE: Ruby


c

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

cabbage, e'shobuk, SOURCE: Martha

calendar, kisosInagIn, SOURCE: Martha

calf, mshuke's, SOURCE: Ike

call, kindoma, SOURCE: Martha

camper (vehicle), wigwamkasotabyan, SOURCE: Ruby

canoe, ciman, SOURCE: Ruby/Martha

cap, wiwkwan, SOURCE: Ruby

capture, gizhInke'zo, SOURCE: Martha

carcass, weyo, SOURCE: Martha

care, cokshaweshe'ke'go, SOURCE: Martha

carry, gmugnInan, SOURCE: Martha

carrying (a child), mugnenaso, SOURCE: Jim

carve, winukshage', SOURCE: Martha

cat, kazho, SOURCE: Ruby/Martha

cat, mayos, SOURCE: Daniels

caterpillar, wemkwoyane, SOURCE: Ruby

cattail, pukyuk, SOURCE: Martha

cattle, mshukwuk, SOURCE: Maynard

ceases to exist, e'nabonyawuk, SOURCE: Martha

cedar, shkop, SOURCE: Ike

cemetary, cibabemukik, SOURCE: Martha

certainly, ke'tnam, SOURCE: Jim

chain, kotkakwan, SOURCE: Martha

chair, ciptubwIn, SOURCE: Martha

cherries, siwswe'mnen, SOURCE: Ruby

chicken, ka'akwa, SOURCE: Maynard

chicken hawk, ke'tkage', SOURCE: Ruby

chicken house, ka'akwawgumuk, SOURCE: Ruby

chickens, ka'akwayuk, SOURCE: Ruby

chief, ogama, SOURCE: Martha

child, penoje', SOURCE: Maynard

children, penoje'k/penoje'yuk, SOURCE: Maynard

chin, otamken, SOURCE: Ruby

church, nume'wgumuk, SOURCE: Martha

circle, waye'yak, SOURCE: Martha

city, kcawtan, SOURCE: Ruby

civet cat, tatakos, SOURCE: Ruby

claim, nitwe'ndon, SOURCE: Martha

class, agnomaksajuk, SOURCE: Martha

clean, penakwet, SOURCE: Martha

climb a tree, takozen, SOURCE: Martha

clock, pakeswan, SOURCE: Martha

clothes, baskeke'teken, SOURCE: Ruby

cloud, ngwankot, SOURCE: Martha

Clouds going away, Kiwe'nmokwe', SOURCE: Martha

cloudy, ngwankowuk, SOURCE: Martha

coat, biskowaken, SOURCE: Ruby

coffee, ngapi, SOURCE: Ruby

cold (temperature), ksInya, SOURCE: Lorenzo

cold weather, ksInya, SOURCE: Lorenzo

comb, naskwewen, SOURCE: Ruby

come (in), bye'bItke'n, SOURCE: Martha

come again, ne'ap, SOURCE: Martha

come back, ne'ap byan, SOURCE: Martha

come from there, jebye', SOURCE: Daniels

come here (now!), byan shote', SOURCE: Martha

come here!, byan, SOURCE: Ike

coming nighttime, pkonyamget, SOURCE: Ike

completed, iwkshe', SOURCE: Jim

consult, natowa, SOURCE: Martha

cook, kage'not, SOURCE: Martha

cop, zhInkawnIne', SOURCE: Ruby

corn (ear), ndamnuk, SOURCE: Jim

corn (grain), ndamen, SOURCE: Maynard

corn soup, kaswabo, SOURCE: Martha

corn soup, ndamnabo, SOURCE: Martha

corner, ewikweyak, SOURCE: Ruby

corral, mtukwakakin, SOURCE: Martha

cough, de'sostum, SOURCE: Martha

cover, e'pukwazot, SOURCE: Martha

covered buggy , e'pukwagot tabyan, SOURCE: Martha

cow, mshuke', SOURCE: Ike

cowpeas (rabbit turds), mzhwe'mojis, SOURCE: Martha

coyote, nanimwe', SOURCE: Ruby

cracker (little bread), bkweshkas, SOURCE: Jim

crackers, bkweshkasIn, SOURCE: Maynard

cracklings, saswa, SOURCE: Martha

cradle, tkenagin, SOURCE: Martha

cranberries, pokmInesIn, SOURCE: Martha

crane, cIcak, SOURCE: Ruby

Creator (he made everything), Cake'go gagizhtot, SOURCE: Maynard

creek, sebewe', SOURCE: Martha

cricket, cikskotmosi, SOURCE: Ruby

crock, senmode', SOURCE: Martha

crop, ktekiwkan, SOURCE: Ruby

crow, kagakshi, SOURCE: Ruby

crying, mowak, SOURCE: Ruby

Crying Wind, Mowowak Nodno, SOURCE: Martha

cucumber, kokobe', SOURCE: Ruby

culvert, oshkas, SOURCE: Martha

cupboard, taswen, SOURCE: Martha

custom, dizhye'wIn, SOURCE: Martha


d

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

dance, nimedi, SOURCE: Daniels

dance!, nimedin, SOURCE: Jim

dance in place, skabe'ogot, SOURCE: Martha

danger, neye'zonya, SOURCE: Martha

dark shade, me'kte'wate'k, SOURCE: Martha

daughter, danse', SOURCE: Jim

daughter, ndanIs, SOURCE: Martha

daughter-in-law, nognakwa, SOURCE: Martha

dawn, we'sabuk, SOURCE: Jim

dawning, e'we'sabuk, SOURCE: Martha

day, gizhguk, SOURCE: Ruby

day after tomorrow, wIswabuk, SOURCE: Jim

day before yesterday, wIsnago, SOURCE: Jim

deaf, kye'pshe', SOURCE: Martha

deer, suksi, SOURCE: Ike

depart, giwe', SOURCE: Daniels

devil or snake, mjumnito, SOURCE: Martha

did you dress up, gimezotIs ne', SOURCE: Martha

did you get enough to eat?, gide'psInye' ne', SOURCE: Martha

did you sleep well, gim nomba ne', SOURCE: Martha

dime, tenses, SOURCE: Ruby

dish, nagIn, SOURCE: Ruby

Do you have corn?, gtami damnen ne', SOURCE: Martha

Do you have time to talk?, me'gwa ne' ktagikto, SOURCE: Martha

do it the right way, we'we'ne' ezhIcge'n, SOURCE: Ike

do you want to play?, gwiwidoko ne', SOURCE: Martha

doctor, mshkuke'wnene, SOURCE: Ruby

dog, numosh, SOURCE: Maynard

dogs, numoshuk, SOURCE: Jim

doing just fine, anwe' zhena, SOURCE: Jim

doing, mazhItshke', SOURCE: Jim

doll, nijago, SOURCE: Ruby

doll house, nijagowigwam, SOURCE: Ruby

don, bisken, SOURCE: Jim

done, iwkshe', SOURCE: Jim

don't!, ke'go, SOURCE: Martha

don't be saying that, ke'go kitken, SOURCE: Martha

door, shkwate'm, SOURCE: Ruby

dove, mimi, SOURCE: Ruby

down stream, nisajwen, SOURCE: Martha

down there, zwada, SOURCE: Martha

down to water, e'be'bashuk, SOURCE: Martha

draw, mzenbyeke, SOURCE: Ruby

dream, yabwe', SOURCE: Daniels

dress, mcekote', SOURCE: Ruby

dresser, tnacken, SOURCE: Ruby

dressing (stuffing), cekote'wIn, SOURCE: Ruby

drink, mnukwe'n, SOURCE: Martha

drive, dabyecko, SOURCE: Jim

driver, wenkwenket, SOURCE: Ruby

drizzle, pespeyason, SOURCE: Martha

drum, de'we'gIn, SOURCE: Martha

drum stick, de'we'gIne'tuk, SOURCE: Martha

duck, shishibe', SOURCE: Ike

duck on the water, mukweginshishiba, SOURCE: Martha

ducks, shishibe'yuk, SOURCE: Ike

dumplings, we'shaseyasnIn, SOURCE: Martha

during the cold, e'ksInya, SOURCE: Martha


e

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

eagle, kno, SOURCE: Martha

eagle feather, knomigwIn, SOURCE: Ike

ears, oto:ken, SOURCE: Ruby

earth, sugmuk, SOURCE: Ruby

earth--lots of (area), kik, SOURCE: Martha

East Thunder (white), Wapcigwe', SOURCE: Ike/Maynard

East Thunder, Wedawbuk, SOURCE: Ike

easy, e'gac, SOURCE: Maynard

eat, wisen, SOURCE: Ruby

eat!, wisnawen!, SOURCE: Jim

echo, nakwatuk, SOURCE: Martha

egg, waw, SOURCE: Maynard

eggs, wawe'n, SOURCE: Maynard

eight, shwatso, SOURCE: Ruby

eighty, swatsomdina, SOURCE: Martha

eleven, mdatsoshItngot, SOURCE: Ruby

elk, yabe', SOURCE: Martha

elk horn, pkowatuk, SOURCE: Martha

emphasis, we'we'ne', SOURCE: Jim

empty, pe'pshuksin, SOURCE: Martha

enemy, gotakIn, SOURCE: Martha

English language, cmokmanmowen, SOURCE: Ruby

enter, bidge', SOURCE: Daniels

eraser, kasibyaken, SOURCE: Ruby

evening echo, Ne'ktwe'duk, SOURCE: Martha

evening meal, pkonye'wesne'win, SOURCE: Martha

ever, pine', SOURCE: Martha

ever, pine'yawuk, SOURCE: Martha

every, jajepnowe', SOURCE: Martha

everything, cake'go, SOURCE: Ruby

exclamation of surprise, watiya, SOURCE: Jim

eye, oshkIsh, SOURCE: Jim

eye glasses, skikoke'shInIn, SOURCE: Martha

eyes, oshkIshkwen, SOURCE: Ruby


f

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

face, oshkIshkok, SOURCE: Ruby

fades, e'nabonyawuk, SOURCE: Martha

fall, e'tkwagouk, SOURCE: Martha

fancy sewing, meshyotkwe'swin, SOURCE: Martha

far, pnoc, SOURCE: Martha

farewell, pama mine', SOURCE: Ruby

farm animals, dukyanuk, SOURCE: Martha

farm animals, okyanuk, SOURCE: Martha

farm house, ktekiwgumuk, SOURCE: Ruby

farmer, ktekiwnIne, SOURCE: Ruby

fast, ke'nbesIt, SOURCE: Jim

fat (person), gishkemo, SOURCE: Jim

fat part or tallow , e'jawinawIt, SOURCE: Martha

father, nte'te'yumnos, SOURCE: Martha

father, os, SOURCE: Ruby

father-in-law, ngines, SOURCE: Martha

feast, wewesnakewin, SOURCE: Martha

feather, migwIn, SOURCE: Ruby

February/Month of rabbit conception, Mnokesis, SOURCE: Martha

feed (for animals), shamosowin, SOURCE: Martha

feet, sate'n, SOURCE: Ruby

fence, waka'Iken, SOURCE: Ruby

field, ktekiwkan, SOURCE: Ruby

fifty, nyanomtIne, SOURCE: Ruby

fifty cents, nishye'spen, SOURCE: Ruby

fight, migati, SOURCE: Martha

fighters, migatwik, SOURCE: Martha

file (tool), sebocken, SOURCE: Ruby

filthy, winsawak, SOURCE: Martha

fine, anwe' zhena, SOURCE: Jim

fingernail, owshkesk, SOURCE: Ruby

finished, iwkshe', SOURCE: Jim

finished (a way to end a prayer), iw, SOURCE: Jim

fire, shkote', SOURCE: Ike

fire spirit, shkote'nsi, SOURCE: Ike

fire truck, yakwakte'tabyan, SOURCE: Ruby

fire wagon, shkote'tabyan, SOURCE: Ruby

first lady, kmada, SOURCE: Martha

fish, gigos, SOURCE: Martha

fish clan name, Kiwe'nke', SOURCE: Martha

fishes, gigosuk, SOURCE: Martha

five, nyanIn, SOURCE: Ruby

flag, kowe'wen, SOURCE: Ruby

flint hill grounds, shokinkik, SOURCE: Martha

flint rock, shokin, SOURCE: Martha

Floating on top of water, Te'te'pe' kweguin, SOURCE: Martha

flower, waskone'to, SOURCE: Ruby

flowers, waskone'toyen, SOURCE: Ruby

flute, pugwin, SOURCE: Martha

fly, oje', SOURCE: Ruby

flying, maske'wot, SOURCE: Martha

fog, wInsi, SOURCE: Maynard

food, wisnawen, SOURCE: Jim

fork, mtukce'gIn, SOURCE: Maynard

forty, nyawaptuk, SOURCE: Ruby

four, nyaw, SOURCE: Ruby

fox, wekshi, SOURCE: Ruby

French (female), wamtagozhikwe', SOURCE: Martha

French, wekImtagosh, SOURCE: Martha

Frenchman, wamtagozhi, SOURCE: Martha

frenzy, yanmakso, SOURCE: Jim

fresh bread (yeast bread), wabjete, SOURCE: Martha

fresh corn bread, pugna, SOURCE: Martha

fried bread, saskokwe'te', SOURCE: Martha

fried bread, saskokwe'te'k kweshken, SOURCE: Ruby

friend, nikan, SOURCE: Ruby

frog, mukcako, SOURCE: Ike

fruit, washkbak, SOURCE: Ruby

fry (also short form for fry bread), saskokwe'te', SOURCE: Maynard

full (not hungry), de'psInye', SOURCE: Ruby


g

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

gas, mIte', SOURCE: Jim

geese, beskesiyuk, SOURCE: Ruby

geese, kuskusiyuk, SOURCE: Ike

gelding, ke'shne, SOURCE: Martha

general area of town, otankik, SOURCE: Martha

get away, kogan, SOURCE: Martha

get away from there, kogan zhi, SOURCE: Martha

get dressed (don clothing), bIskonye, SOURCE: Daniels

get ready (for anything), nyasInwe, SOURCE: Martha

get ready, winishkon, SOURCE: Martha

get up (from bed), neshke', SOURCE: Daniels

get up (out of bed), bzugwIn, SOURCE: Martha

get up, winishkon, SOURCE: Martha

getting late, mowikiwIn, SOURCE: Martha

girl, gigyago, SOURCE: Ike

girls, gigyagoyuk, SOURCE: Ike

give, e'mikwe't, SOURCE: Martha

glove, mcenkawen, SOURCE: Jim

gloves, mcenkawnak, SOURCE: Ruby

Go get some wood, mse'n naden, SOURCE: Martha

go across, tkamenebe', SOURCE: Martha

go along; come along; accompany, wije'we', SOURCE: Daniels

go away, majen, SOURCE: Martha

go back, neyap zhyan, SOURCE: Martha

go get some water, mbish naden, SOURCE: Martha

go home, giwe', SOURCE: Daniels

go in, bidge', SOURCE: Daniels

go in!, bidge'n, SOURCE: Jim

go slow, e'gac, SOURCE: Maynard

go there, zhya, SOURCE: Daniels

go to school, skono, SOURCE: Daniels

go to the bathroom, sa:kum, SOURCE: Jim

goat, moto, SOURCE: Martha

God, kshe'mnIto, SOURCE: Martha/Jim

God be with you until we see one another again, kshe'mnito kapma yawok pama mine' waje'wapte'kon, SOURCE: Martha

Going back, Kiwe'o, SOURCE: Martha

going back, giwe'o, SOURCE: Martha

going to drift, wiyobashe', SOURCE: Martha

good friend, gIcnIkan, SOURCE: Martha

good rain, mnogmowIn, SOURCE: Martha

good spirit, kshe'mnIto, SOURCE: Martha/Jim

goose, beskesi, SOURCE: Ruby

goose, kuskusi, SOURCE: Ike

gooseberries, beshkmenuk, SOURCE: Ruby

gopher, pe'pamonkwe', SOURCE: Martha

gourd, shishigwIn, SOURCE: Ike

grandchild, nosis, SOURCE: Martha

grandfather, mIshomes, SOURCE: Ruby

grandma, koyake', SOURCE: Martha

Grandmother Earth, Sukmukwe', SOURCE: Maynard

grandmother, koye', SOURCE: Ruby

grandpa, mIsho, SOURCE: Jim

grandson, yankobcakin, SOURCE: Martha

grapes, siwnwen, SOURCE: Ruby

grass, mIshkos, SOURCE: Ike

grasshopper, kwakwade', SOURCE: Ike

grasshopper (small), kwakwanis, SOURCE: Ruby

grave (body house), cibe'kmuk, SOURCE: Martha

gray pigeon, wapmimi, SOURCE: Martha

grease, mIte', SOURCE: Jim

Great Spirit, kshe'mnIto, SOURCE: Martha/Jim

green, eshkbak, SOURCE: Jim

Grey dove, Wabmimi, SOURCE: Martha

grey headed, wapshkitbe, SOURCE: Martha

ground corn, se'spo, SOURCE: Martha

ground hog, kiwjIsh, SOURCE: Martha

ground squirrel, cItmowuk, SOURCE: Martha

grub worm, mosik, SOURCE: Martha


h

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

had it not been, neshpana, SOURCE: Jim

hair, winsIsen, SOURCE: Ruby

half, apte', SOURCE: Jim

halfbreed, aptozi, SOURCE: Jim

halter, nabegwagwIn, SOURCE: Martha

hammer, bkeckas, SOURCE: Ruby

hand, nec, SOURCE: Ruby

handkerchief, moshwe'kas, SOURCE: Ruby

hands, necan, SOURCE: Ruby

happy birthday, e'nciwanmotgacnege't, SOURCE: Martha

happy hunting ground, cibe'nInwukajeyawat, SOURCE: Martha

hard, snugit, SOURCE: Martha

hard head, wishkitba, SOURCE: Martha

hard road, wishkitmyaw, SOURCE: Martha

harness, meshognin, SOURCE: Martha

hat, wiwkwan, SOURCE: Ruby

have, e'tot , SOURCE: Martha

He knows it himself, e'wetode'nuk, SOURCE: Martha

he died, emboweg, SOURCE: Ike

he fell down, kipukshIn, SOURCE: Martha

he has diarrhea, shapkawzIt, SOURCE: Jim

he is broke to ride, ne'bmoge', SOURCE: Martha

he knows something, e'ke'nduke', SOURCE: Martha

he made, gagizhtot, SOURCE: Ruby

he runs fast, kshe'ke'wak, SOURCE: Martha

he's looking at you, kowabmago, SOURCE: Martha

he/she/it comes, bya, SOURCE: Ruby

head, dup, SOURCE: Martha

head scarf, wiwkwe'bsowen, SOURCE: Ruby

head thunder, nigankowuk, SOURCE: Martha

headband, yasotkwe'bsowen, SOURCE: Ruby

hear, nodon, SOURCE: Martha

heaven, shpamuk, SOURCE: Martha

heavy (burden), ksugno, SOURCE: Ruby

helldiver (duck), skape', SOURCE: Martha

hello, bozho, SOURCE: Ruby

hello my friend, ahaw nIkan, SOURCE: Ike

hello my friend, bozho nikan, SOURCE: Martha

help, nizhokma, SOURCE: Jim

helper, nizhokmaket, SOURCE: Ruby

Hey! Come and eat, ho! pawisnuk, SOURCE: Martha

high school, kcaskongumuk, SOURCE: Martha

hill, kwetak, SOURCE:

hilly, kwetakik, SOURCE: Ruby

his mother, gye'yen, SOURCE: Ruby

his wife, wiwIn, SOURCE: Martha

hog, kokosh, SOURCE: Martha

hole, wangok, SOURCE: Martha

home, gumuk, SOURCE: Ruby

hominy, nuksugnuk, SOURCE: Martha

honey, amo, SOURCE: Martha

horse, nektosha, SOURCE: Jim

horse running fast, ksheptowak, SOURCE: Lorenzo

horses, nektoshayuk, SOURCE: Ruby

hospital, yaknoge'wgumuk, SOURCE: Ruby

hot peppers, wasgagIn, SOURCE: Martha

hotel, byawgumuk, SOURCE: Ruby

hound dog, papagi, SOURCE: Ruby

house, wigwam, SOURCE: Ruby

houses, wigwamuk, SOURCE: Ruby

how are you?, nijena, SOURCE: Jim

how much?, nijItso, SOURCE: Jim

hug, yakakwe'n, SOURCE: Martha

hug me, yakakwe'nshin, SOURCE: Martha

hummingbird, nanokas, SOURCE: Ruby

hunt, giwse', SOURCE: Daniels

hurry, ke'nup, SOURCE: Martha

hurry (singular), ke'nbesyIn, SOURCE: Jim

hurry up, yapciyen, SOURCE: Ruby

hurt, daknItum, SOURCE: Jim


i

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

I, nin, SOURCE: Ruby

I am, ndaw/ nwiyaw, SOURCE: Ruby

I am going home, nwigiwe, SOURCE: Martha

I am going to have my picture taken, nwi zhenaksoyan, SOURCE: Martha

I am going to let it cool off, nkaboston, SOURCE: Martha

I am going to take a picture, nwi zhenakso, SOURCE: Martha

I am hungry, bukte' manIn, SOURCE: Martha

I am Indian , nishnabe'manIn, SOURCE: Martha

I am lost, ngiwani, SOURCE: Ruby

I am thirsty, ngashknabagwe', SOURCE: Ruby

I can't help being the way I am, comamda e'zhawe'psiyan, SOURCE: Martha

I can't too tired, comamda nye'kwIs, SOURCE: Martha

I don't know that, cozhe'n ke'ndesin, SOURCE: Martha

I fell down, ngipukshin, SOURCE: Martha

I go by snowshoe, ndagmose', SOURCE: Ruby

I guess so, iwkshiye'tuk, SOURCE: Jim

I had a dream, giyabwe', SOURCE: Martha

I have diarrhea, shapkawIs, SOURCE: Jim

I leave, nmaji, SOURCE: Ruby

I love you, ktabanIn, SOURCE: Ike

I make tea, ndetike', SOURCE: Ruby

I play cards; I gamble, ndetadi, SOURCE: Ruby

I run (by), mbembeto, SOURCE: Ruby

I tell the truth, nde'bwe', SOURCE: Ruby

I want you to talk, ktakagikto, SOURCE: Martha

I will pray, nwi matmo, SOURCE: Martha

I will ride a horse , nwepmongonektosha, SOURCE: Martha

I'll see you again after while, pama mine' o knowabmin, SOURCE: Martha

I'll see you some time, pama mine' ngoduk, SOURCE: Martha

I'm a Potawatomi, bode'wadmi ndaw, SOURCE: Martha

I'm an Indian, neshnabe' mandaw, SOURCE: Martha

I'm going to down, odanuk ndezhya, SOURCE: Martha

I'm going to skin that, nwIpshena, SOURCE: Martha

I'm hungry, dabukte'yan, SOURCE: Jim

I'm pityful but I'm living, gitmakus etmatsiyan, SOURCE: Ike

I'm poor, gitmakus, SOURCE: Ike

I'm really making a mess of things, dashonatkumgIs mazhena, SOURCE: Jim

I'm tired, nye'kwis, SOURCE: Martha

I'm working, damikce'wi, SOURCE: Jim

ill, yaknoge', SOURCE: Daniels

In the fall season, e'tkwagnIshyagoIn, SOURCE: Martha

in a hurry (plural), ke'nbeswat, SOURCE: Jim

in addition to (like we'we'ne'?), manoge'na, SOURCE: Jim

in spite of, nesca, SOURCE: Jim

in spite of, neshpana, SOURCE: Jim

in the evening, bkonyak, SOURCE: Daniels

in the woods, mtugwakik, SOURCE: Daniels

in town, odanuk, SOURCE: Daniels

Indian, nIshnabe', SOURCE: Ruby

Indian tobacco, nInse'ma, SOURCE: Ike

Indian way of sewing, nishnabe'ne'gwaswin, SOURCE: Martha

Indian woman, nishnabe'kwe', SOURCE: Martha

Indians, neshnabe'k, SOURCE: Ruby

inside, biduk, SOURCE: Daniels

inside, pecyakwan, SOURCE: Martha

interrogative, ne', SOURCE: Jim

irked, kanowe'uk, SOURCE: Jim

iron (steel), biwabuk, SOURCE: Ruby

is, yawuk, SOURCE: Jim

Is that right?, iwnIzhe' an we', SOURCE: Martha

It has rained for two days, niskon gi kmowin, SOURCE: Martha

It is cold , ksInyamgIt, SOURCE: Martha/Maynard

It is cold outside, ksInyasagIc, SOURCE: Martha

It is cold outside, ksInyasagIt sabIc, SOURCE: Maynard

It is time to go, iwkshe' e'zha majigon, SOURCE: Martha

It must be so, iwkshiye'tuk, SOURCE: Jim

It will snow some more , me'gwa o wiboni, SOURCE: Martha

it is going to rain, ke'cwazhinagmowin, SOURCE: Martha

it is lean, e'jawaswIt, SOURCE: Martha

it is really cloudy, pozankot, SOURCE: Martha

it may be so, kwe'tan sIna, SOURCE: Martha

It's night, konyamgIt, SOURCE: Maynard

it's a clear day, mnogizhget, SOURCE: Martha

it's a nice day, mnogizhget, SOURCE: Martha

it's foggy, wInsiwIn, SOURCE: Maynard

it's really hot, shate'mgIt, SOURCE: Ike


j

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

jack, shmaka, SOURCE: Martha

January/Month of the bear, MkokisIs, SOURCE: Martha

Jesus, She'zhos, SOURCE: Maynard

joy, e'oce'kyasot, SOURCE: Martha

July/Month of the young corn, We'shkitdaminkesis, SOURCE: Martha

jump, kwaskso'on, SOURCE: Martha

June/Month of the turtle, Msheke'kesis, SOURCE: Martha

just a moment, nomuk, SOURCE: Jim

just fine, iwzhe anwe', SOURCE: Martha

just like, ginina, SOURCE: Martha

just now, njezhek, SOURCE: Daniels

just now, nomye', SOURCE: Jim, another nomye'


k

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

kettle, kek, SOURCE: Daniels

kettle with legs, kate'wkuk, SOURCE: Martha

king, ogama, SOURCE: Martha

kitchen, kige'nogumuk, SOURCE: Martha

knife, koman, SOURCE: Martha

know something, ke'ndesi, SOURCE: Jim


l

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

ladle, e'mkwan, SOURCE: Martha

lady killer, me'mkwe'ge', SOURCE: Martha

lake, mbes, SOURCE: Ruby

lame horse, myanIt nektosha, SOURCE: Martha

lamp, waskonenjegen, SOURCE: Martha

lard, mIte', SOURCE: Jim

large, me'shak, SOURCE: Jim

later, pama, SOURCE: Maynard

laugh, yaye'non, SOURCE: Martha

laughing, yayenot, SOURCE: Ruby

lazy, yabye'tse', SOURCE: Martha

leader, naganit, SOURCE: Ruby

learn, e'weke'ndman, SOURCE: Martha

leather, meshognuk, SOURCE: Martha

leave in a hurry, kcumajin, SOURCE: Ike

leave, maji, SOURCE: Daniels

leaves (tree), tatbakwen, SOURCE: Ruby

legs, kate'n, SOURCE: Martha

lesson, e'kenomake't, SOURCE: Martha

let, pketin, SOURCE: Martha

let us eat, wisnuk, SOURCE: Jim

let's see, kowabtan, SOURCE: Martha

letter, mzenegIn, SOURCE: Ruby, another mzenegen

lice, kojisuk, SOURCE: Martha

lie one's head on something, bakweshmo, SOURCE: Jim

lightning, sawasmo, SOURCE: Martha

lion, beshkmwi, SOURCE: Ruby

lion (cougar), shupshe, SOURCE: Martha

little axe, nye'waske', SOURCE: Maynard

little dove, mimis, SOURCE: Ruby

little duck, shishibe's, SOURCE: Ruby

little eagle, knowe's, SOURCE: Martha

little girls, gigyagosuk, SOURCE: Ike

little sticks, tbosIn, SOURCE: Ike

little while, nomuk, SOURCE: Jim

lizard, wekati, SOURCE: Ruby

log on creek, tkamaskwen, SOURCE: Martha

lonely sound, ne'shke'we'tuk, SOURCE: Martha

long bone beads, bismegnuk, SOURCE: Martha

look for, dendawabdan, SOURCE: Martha

lost, kiwani, SOURCE: Jim

lots, mje'sh, SOURCE: Martha

louse, kojis, SOURCE: Martha


m

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

mad, shkatze', SOURCE: Ike

make (items), nyanitse'nge', SOURCE: Martha

make a trip to town, odanke', SOURCE: Daniels

make love (n), mamzhawe', SOURCE: Jim

make love (v), mamkIji, SOURCE: Jim

make tea, tike', SOURCE: Daniels

make the fire, bodwe'n, SOURCE: Ike

male buffalo, kshiwe', SOURCE: Martha

mallard duck, mgIshup, SOURCE: Martha

man, nIne, SOURCE: Martha

March/Month of crane, CIcakkises, SOURCE: Martha

mare, kwe'yagwon, SOURCE: Martha

match, shkote, SOURCE: Ruby

matches, shkotesen, SOURCE: Ruby

May the great spirit bless you, gishwe'muk kshe'mnIto, SOURCE: Martha

May/Month of the strawberry, Te'minkesis, SOURCE: Martha

maybe, anak, SOURCE: Ruby

maybe, ke'cwa, SOURCE: Martha

maybe, knabIc, SOURCE: Martha

maybe, kwe'tan, SOURCE: Ruby

me, nin, SOURCE: Ruby

meat, wiyas, SOURCE: Ruby

medicine man/doctor, e'shkukinIsnage , SOURCE: Martha

medicine, mshkuke', SOURCE: Ruby

medicine/what they use in the sweat, mInabshkuk, SOURCE: Ike

men, nenwuk, SOURCE: Ruby

Menominee (pl.), Menomnik, SOURCE: Daniels

Menominee, Menomni, SOURCE: Daniels

Miama, miowmik, SOURCE: Martha

milk, nonakneyabo, SOURCE: Ruby

milkweed, nInwezhe'k, SOURCE: Lorenzo

Milwaukee, Me'ne'wek, SOURCE: Daniels

mine, ninma, SOURCE: Martha

mink, gnepshkwi, SOURCE: Martha

mirror, wawapmowen, SOURCE: Ruby

moccasins, siwmkesnen, SOURCE: Ruby

moccasin, se'mkisnin, SOURCE: Martha

moldy, e'mishnasuk, SOURCE: Martha

mole, pe'pamonkwe', SOURCE: Martha

Monday (first day), ngotgonguk, SOURCE: Martha

money, shonya, SOURCE: Martha

monkey, sago, SOURCE: Martha

moon, tpukises, SOURCE: Maynard

moose, mozo, SOURCE: Martha

more, mine', SOURCE: Jim/Martha

more, mine', SOURCE: Jim/Martha

morning, kIzhye'p, SOURCE: Ruby

mosquito, shkum, SOURCE: Ruby

mother, ne'ni, SOURCE: Ruby

mother earth, Kumde'kwe', SOURCE: Martha

mountain, kcakwetakane, SOURCE: Martha

mouse, papkonoshkwe', SOURCE: Ruby

much, mje'sh, SOURCE: Martha

mud duck, she'gate', SOURCE: Martha

muddy, winkiwIn, SOURCE: Martha (Maynard: wInkayawIn)

mulberry tree, mtukwabmingawish, SOURCE: Martha

mulberry, mtukwabmInuk, SOURCE: Martha

muskrat, shishko, SOURCE: Martha

muskrats, shishkoyuk, SOURCE: Martha

must, mano, SOURCE: Jim

My name is Jim, ndezhnekas NjIm, SOURCE: Martha

my aunt (maternal) , nsugwIs, SOURCE: Jim

my brother, dewe'ma, SOURCE: Martha

my brother, nsIze', SOURCE: Ruby

my dog, de'ish, SOURCE: Martha

my father (informal), nte'te', SOURCE: Ruby

my father, nos, SOURCE: Ruby

my grandchildren, nosise'uk, SOURCE: Martha

my grandma, nokmIs, SOURCE: Martha

my grandpa, nmishomis, SOURCE: Martha

my husband, dIneym, SOURCE: Ike

my mother, ne'ne'yum, SOURCE: Ike

my mother, ngye'ye', SOURCE: Ruby

my namesake, niyew, SOURCE: Daniels

my necklace, mabkamwaken, SOURCE: Ruby

my pipe, dopwagIn, SOURCE: Martha

my relations, nagonan, SOURCE: Ike

my shirt, nbapkoyon, SOURCE: Martha

my sister, ndukwe'm, SOURCE: Ike

my wife, ndukweyum, SOURCE: Ike


n

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

nail, skakas, SOURCE: Ruby

naked, e'mtakshiyot , SOURCE: Martha

named so, zhenkazo (ndeshnekas/nwi-zhenkas), SOURCE: Daniels

neck, okweken, SOURCE: Ruby

necklace, nabkowaken, SOURCE: Ruby

need, netwe'dan, SOURCE: Martha

needle, shabneken, SOURCE: Ruby

negative response, cozhe'na, SOURCE: Jim

nephew (your), nuknes, SOURCE: Ruby

new year, ayoptapok, SOURCE: Martha

niece of female, tnoshmIs, SOURCE: Daniels list

niece of male, kshumes, SOURCE: Ruby

night, pe'tbuk, SOURCE: Maynard

Night man, Puknine, SOURCE: Martha

night hawk, pe'skwe'yuk, SOURCE: Martha

night time, e'pkonyak, SOURCE: Martha

nine, shak, SOURCE: Martha

nine o'clock, shokso, SOURCE: Martha

ninety, shoksomdina, SOURCE: Martha

no, co, SOURCE: Ruby

no fat on it, e'jawaswIt, SOURCE: Martha

no I'm not hungry, co mbukte'si, SOURCE: Martha

noon, nagongIt, SOURCE: Maynard

North Thunder (black), KIte'cigwe', SOURCE: Maynard

North/Old Man Winter, PondIse', SOURCE: Ike

not right, poji, SOURCE: Maynard

nothing, cozhe', SOURCE: Jim

nothing at all, cozhage'go, SOURCE: Jim

November/Month of the turkey and feast, Pne'kesis, SOURCE: Martha

now, ngom, SOURCE: Martha

now (a way to end a prayer), iw, SOURCE: Jim

Now we can smoke, ahaw kodme'min, SOURCE: Martha

nurse, mshkuke'wkwe, SOURCE: Ruby

nut, bkan, SOURCE: Ruby


o

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

obvious, me'no, SOURCE: Jim

October/Month of the first frost, E'sksegtukkisIs, SOURCE: Martha

Odawa; Ottawa, Wdawa, SOURCE: Daniels

Odawa; Ottawa, Wdawak, SOURCE: Daniels

oil, mIte', SOURCE: Jim

Ojibwe(pl.); Chippewa, Wjebwe'k, SOURCE: Daniels

Ojibwe; Chippewa, Wjebwe', SOURCE: Daniels

okay, ahaw, SOURCE: Ruby/Martha

okay, anwe' zhena, SOURCE: Jim

old ladies, mdemoze'yuk, SOURCE: Ruby

old lady, mdemoze', SOURCE: Daniels

old man, kowe'zi, SOURCE: Lu

old men, kowe'ziyuk, SOURCE: Lu

older brother, nsese', SOURCE: Martha

one, ngot, SOURCE: Martha

One of the red earth, Washa, SOURCE: Martha

one apiece, nangot, SOURCE: Maynard

one dollar bill (paper), ngotmakweanuktak, SOURCE: Martha

one going to travel, wipamatse', SOURCE: Martha

one hundred, ngotwak, SOURCE: Martha

one thousand, ngotosuk, SOURCE: Martha

one week, nume'geshukgot, SOURCE: Martha

Oneida; Iroquois in general (pl.), Nadwe'k, SOURCE: Daniels

Oneida; Iroquois in general, Nadwe', SOURCE: Daniels

onion, shakwesh, SOURCE: Jim

onions, skakwe'shak, SOURCE: Martha

Ottawa, Tawak, SOURCE: Martha

otter, ktiti, SOURCE: Ruby

otter hat , ktitikwan, SOURCE: Martha

our grandma, koye'non, SOURCE: Martha

our grandpa, gmishomsInan, SOURCE: Martha

our grandpas, mIsho naynuk, SOURCE: Ike

outside, sagec, SOURCE: Daniels

over the hill, oshwetake', SOURCE: Martha

over there, azhi, SOURCE: Jim

owl, kokoko, SOURCE: Ruby

owls, kokokoyuk, SOURCE: Martha

oyster, abesi, SOURCE: Ruby

oysters, abesiyuk, SOURCE: Jim


p

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

pail, mkukos, SOURCE: Ruby

paint, shongin, SOURCE: Martha

painted tepee, sIntabagon, SOURCE: Martha

pants, kpoti, SOURCE: Martha

paper, mzenegIn, SOURCE: Ruby, another mzenegen

parched corn cereal, kakazawabo, SOURCE: Ike/Martha

peace, e'tokmite'k, SOURCE: Martha

peanuts, bkanesen, SOURCE: Ruby

pear, pokto, SOURCE: Martha

pears, poktoyuk, SOURCE: Maynard

pencil, nabyeken, SOURCE: Ruby

penny, mshkwapko, SOURCE: Ruby

people, neshnabe'k, SOURCE: Ruby

people (living people), pe'matse'juk, SOURCE: Martha

pepper, waskuk, SOURCE: Jim

picture, mzeneksegIn, SOURCE: Ruby

pierced ears, nukshe'ke'wak, SOURCE: Martha

pig, kokosh, SOURCE: Martha

pig (little), kokoshe's, SOURCE: Martha

pigs, kokoshuk, SOURCE: Maynard

pillow, bakweshmowen, SOURCE: Ruby

pillows, bakweshmowenen, SOURCE: Jim

pipe, pwagIn, SOURCE: Martha

pipe stem, pwagnatuk, SOURCE: Martha

pity me, zhwe'nmIshen, SOURCE: Ike

place to live, wgumuk, SOURCE: Ruby

play, cikaso, SOURCE: Ruby

play, widoko, SOURCE: Jim

play cards; gamble, tadi, SOURCE: Daniels

plenty potatoes, topeka, SOURCE: Martha

plum, pokma, SOURCE: Ruby

pole beans, matweyashi, SOURCE: Martha

policeman, mshenkyenene, SOURCE: Ruby

pond, mbeses, SOURCE: Ruby

pony, nektoshe's, SOURCE: Martha

poop, mizi, SOURCE: Jim

pop, wishkbabo, SOURCE: Jim

porcupine, ago, SOURCE: Martha

pork, kokosh, SOURCE: Martha

positive, me'me'juk, SOURCE: Martha

poster, mzenekakIn, SOURCE: Ruby

potato, pIn, SOURCE: Jim

potatoes, pInyak, SOURCE: Martha

Potawatomi, Bode'wadmi, SOURCE: Ruby

Potawatomi Chief, pasigwin, SOURCE: Martha

Potawatomis, Bode'wadmiyuk, SOURCE: Ruby

potty, shishi, SOURCE: Jim

prairie, mskoda, SOURCE: Martha

Prairie Band man, mIshkode'nIne, SOURCE: Martha

Prairie Band woman, mIshkode'kwe', SOURCE: Martha

prairie dog, kwukse', SOURCE: Martha

prairie dogs, kwukshiyuk, SOURCE: Martha

pray, matmo, SOURCE: Jim

prayer, matmowIn, SOURCE: Martha

preacher, kiye'kwe'nIne', SOURCE: Martha

pretty girl, winsakeekyahgo, SOURCE: Martha

pumpkin, wapkon, SOURCE: Ike

pumpkins, wapkonen, SOURCE: Jim

purple (shade of a color), we'je'pwate'k, SOURCE: Martha

purse, shonyashkamot, SOURCE: Ruby

put on, bisken, SOURCE: Jim


q

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

quarter, ngotye'spen, SOURCE: Ruby

queen, kwe', SOURCE: Martha


r

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

rabbit, mzhwe', SOURCE: Ruby

rabbit running fast, shebwoso, SOURCE: Lorenzo

rabbits, wabozoyuk, SOURCE: Martha

raccoon, e'spIn, SOURCE: Martha

raccoons, e'spInuk, SOURCE: Martha

radio, notakceken, SOURCE: Ruby

rain, kmowen, SOURCE: Martha

Rain woman, Kmonokwe', SOURCE: Martha

Rain woman, Zawasnokwan, SOURCE: Martha

rain crow, pne'to, SOURCE: Martha

raining hard, kcakmowen, SOURCE: Ruby

rainy, kmoaswIn, SOURCE: Martha

rat, wabkonoshkwe', SOURCE: Ruby

rather cool, keyaswIn, SOURCE: Martha

rather cool, nyaskeya, SOURCE: Martha

rattlesnake, shanwe'nge', SOURCE: Martha

razor, kashkowen, SOURCE: Ruby

read, wawijge', SOURCE: Jim

ready, zhenwIn, SOURCE: Martha

Real good day today, ke'tnam nogishkit ngom, SOURCE: Martha

recently, nomye', SOURCE: Jim, another nomye'

red, me'skwak, SOURCE: Martha

red cloud, me'skwankot, SOURCE: Martha

redtail hawk, me'shktenye', SOURCE: Ruby

regalia (Indian dress), mIshatsowen, SOURCE: Ruby

remember, gmikwe'ndan, SOURCE: Martha

remind, miknebwa, SOURCE: Jim

rest, nwashmo, SOURCE: Ruby

return, ne'ap, SOURCE: Martha

ribbon, se'mba, SOURCE: Martha

rice or oats, nomIn, SOURCE: Martha

ride, mbozo, SOURCE: Ruby

riding in, e'bmabozIt, SOURCE: Jim

rifle, shamate, SOURCE: Martha

right now, ngom odopi, SOURCE: Martha

ring, tupne'weIn, SOURCE: Martha

ring around the moon, kotawyapye'sko, SOURCE: Martha

ring finger, tabneciowen, SOURCE: Ruby

river, sibe, SOURCE: Ruby

roach (head dress), waye'bnowan, SOURCE: Martha

road, myaw, SOURCE: Ruby

rock, sen, SOURCE: Martha

rock, senabe'wnIne, SOURCE: Maynard

rocks, senye'k, SOURCE: Ruby

rope, sebap, SOURCE: Martha

round house, pukyagan, SOURCE: Martha

round house, wayagon, SOURCE: Martha

rubber, shashepshkok, SOURCE: Martha

run (by), bmebto, SOURCE: Daniels

run hard, kcumajin, SOURCE: Ike

runs fast, kshe'ke', SOURCE: Ruby


s

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

saddle, nomewgIn, SOURCE: Martha

saddle blanket, pukcawcakin, SOURCE: Martha

safety pin, skakaken, SOURCE: Ruby

sage, wabshkukbyag, SOURCE: Ruby

said, e'giktot, SOURCE: Martha

salt, siwtagen, SOURCE: Maynard

sanctuary, e'camotmowot, SOURCE: Martha

saurkraut, sawakashobuk, SOURCE: Martha

saw (tool), ksikbocken, SOURCE: Ruby

scare, gItse'gma, SOURCE: Jim

scared (first person), gItse'gIs, SOURCE: Jim

scat, kcumajin, SOURCE: Ike

school, skon, SOURCE: Martha

school house, skongamuk, SOURCE: Ruby

school teacher, e'skonowe't, SOURCE: Daniels

scissors, moshwag, SOURCE: Martha

scolded, gikama, SOURCE: Jim

seek, dendawabdan, SOURCE: Martha

seven, nowak, SOURCE: Martha

seventy, nouksomdina, SOURCE: Martha

sew, e'me'nsisIt, SOURCE: Martha

shake hands, bozho, SOURCE: Ruby

shawl, moshwe, SOURCE: Martha

s/he must be mad, shkatze'duk, SOURCE: Ike

sheep, mantanIsh, SOURCE: Ike

ship, nabkwan, SOURCE: Ruby

shirt, wabkoyan, SOURCE: Ruby

shoes, mkIsnen, SOURCE: Ruby

shot gun, nashgin, SOURCE: Martha

shovel, cikbakweken, SOURCE: Ruby

sick, yaknoge', SOURCE: Daniels

sign your name, taknage'n, SOURCE: Martha

silk goods, sembawe'gIn, SOURCE: Martha

silver, sanyasuk, SOURCE: Martha

similar(ity), ke'cwa, SOURCE: Jim

sing, nkemon, SOURCE: Ruby

Sings all the time, Nagmo, SOURCE: Martha

sister, kwe'm, SOURCE: Ruby

sister, nitkako, SOURCE: Ruby

sister (older), mIse', SOURCE: Ruby

sister of male, ntukwe'm, SOURCE: Ruby

sit, ciptub, SOURCE: Ruby

sit down, ciptubIn, SOURCE: Martha

six, ngotwatso, SOURCE: Martha

sixty, ngotwatsomdina, SOURCE: Martha

skinny leg, pa'okata, SOURCE: Martha

skirt, mcekotekoshkayak, SOURCE: Ruby

skunk, shkak, SOURCE: Martha

sky, kizhuk, SOURCE: Martha

sled, bistabyan, SOURCE: Ruby

sleep , e'mbat, SOURCE: Martha

sleep!, mban, SOURCE: Martha

sleepy, gikipkosh, SOURCE: Martha

sleeve, neses, SOURCE: Ruby

sleeves, nesen, SOURCE: Ruby

slow rain, kmoaswIn, SOURCE: Martha

small amount, bke'ji, SOURCE: Ruby

small child, penoje's, SOURCE: Jim

small drum, de'we'gas, SOURCE: Martha

small fly, oje's, SOURCE: Martha

small gun, basksegas, SOURCE: Martha

small horse, nektoshe's, SOURCE: Martha

small nut, bkanes, SOURCE: Ruby

small nuts, bkanesen, SOURCE: Ruby

small town, odanes, SOURCE: Ruby

smells good, nomyawkwIt, SOURCE: Martha

smile, shomigwe', SOURCE: Martha

smiles, shomigwe'n, SOURCE: Martha

smoked meat (ham/bacon/etc.), apkwe'owe'yuk, SOURCE: Martha

snake, mnIto, SOURCE: Martha

snow, pkon, SOURCE: Martha

Snow on the ground, KonkiwIn, SOURCE: Martha

snowshoe (action), agmose', SOURCE: Daniels

so , e'yawuk, SOURCE: Martha

socks, saksonen, SOURCE: Ruby

soft shoe, makosIn, SOURCE: Martha

soldier, shmaknesh, SOURCE: Ruby

soldiers, shmakneshuk, SOURCE: Ruby

someone acting like a child, penoje'watsit, SOURCE: Ruby

something burned, yakwakte', SOURCE: Ruby

son, gwIsen, SOURCE: Jim

son in law, shinga, SOURCE: Martha

soon, nagIc, SOURCE: Ruby

sound of that voice, anwe'we'ksit, SOURCE: Martha

soup, mbop, SOURCE: Ruby

South (where the heat comes from), Shawdese', SOURCE: Ike

South Thunder (Red), Shkupkujigwe', SOURCE: Maynard

south wind, shawnash, SOURCE: Martha

spade ace, mshika, SOURCE: Martha

speak a language (suffix), mo, SOURCE: Ruby

speak Indian, neshnabe'mo, SOURCE: Daniels

speak Potawatomi, bode'wadmimo, SOURCE: Daniels

speaking Potawatomi, nIshnabekmowen, SOURCE: Maynard

speedy, ke'nbesIt, SOURCE: Jim

spider , aspeke' e'e'buk, SOURCE: Martha

spoon, e'mkwanes, SOURCE: Martha

spread out, weshkItange', SOURCE: Martha

spring (season), E'skumnokmuk, SOURCE: Martha

squash, winbati, SOURCE: Martha

squirrel, sengo, SOURCE: Martha

stairway, takoshenuk, SOURCE: Martha

stand, nibwe, SOURCE: Ruby

star, nagos, SOURCE: Martha

stars, nagosuk, SOURCE: Martha

startled, ceje'je'gIt, SOURCE: Jim

starving (nothing to eat), e'bkite'wat, SOURCE: Martha

step ladder, takozennatuk, SOURCE: Martha

sticks, mtugwe'nIn, SOURCE: Maynard

stink, momyakwIt, SOURCE: Martha

Stockbridge--Munsee, Wabneki, SOURCE: Daniels

Stockbridge--Munsee, Wabnekiyuk, SOURCE: Daniels

stocking, mice'tasIn, SOURCE: Ruby

stone, sen, SOURCE: Daniels

stone pipe, senpwakin, SOURCE: Martha

stop, ngoshnIn, SOURCE: Martha

stop!, ke'go, SOURCE: Martha

store, dawawgumuk, SOURCE: Ruby

storekeeper, dawawnIne, SOURCE: Daniels

storekeepers, dawawnInwuk, SOURCE: Ruby

strawberries, te'pmenen, SOURCE: Ruby

strength, mishkoswIn, SOURCE: Jim

strength (I am strong), wishkIs, SOURCE: Martha

striped (as a tiger), psho, SOURCE: Martha

striped face shoes or old work shoes, e'shtukmegweyagun, SOURCE: Lorenzo

students, agnomaksajuk, SOURCE: Martha

sugar, sispakwIt, SOURCE: Ike

summer (season), E'mnokmuk, SOURCE: Martha

sun, kises, SOURCE: Ike

Sun shining in woman, Petaske'kwe', SOURCE: Martha

Sunday, numagishguk, SOURCE: Martha

sunset, e'pkishmok, SOURCE: Martha

superintendent, naganit, SOURCE: Ruby

supper time, pkonyawesnakon, SOURCE: Martha

surely, ke'tnam, SOURCE: Jim

surprise, mamcazma, SOURCE: Jim

sweat house (lodge), mdodmogumuk, SOURCE: Martha

sweet corn, wishpumnuk, SOURCE: Martha

sweet potatoe, wishpupnyak, SOURCE: Martha

swing, wewebsowIn, SOURCE: Ruby


t

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

table, tubwIn, SOURCE: Ike

take it easy, e'gac, SOURCE: Maynard

talk, gikto, SOURCE: Ruby

taught, agnomake't, SOURCE: Martha

taxi, yawshiwetabyan, SOURCE: Ruby

tea, ti, SOURCE: Jim

teat (breast), nonogIn, SOURCE: Martha

teddy bear, mkonicako, SOURCE: Ruby

teenage boy, shkenwe', SOURCE: Daniels

teenage girl, se'sksi, SOURCE: Daniels

teenage girls, se'sksiyuk, SOURCE: Daniels

teeth, wibtan, SOURCE: Ruby

tell the truth, de'bwe', SOURCE: Daniels

ten, mdatso, SOURCE: Ruby

tent, bakwiyangumuk, SOURCE: Ruby

tepee, nsoegen, SOURCE: Martha

than, e'jamene', SOURCE: Martha

thank you, iwgwien, SOURCE: Martha

thank you, mIgwe'c, SOURCE: Ruby

thank you for coming to my home, iwgwien e'byayIn mshote' e'dayan, SOURCE: Martha

that, o, SOURCE: Jim

that, yawet, SOURCE: Daniels

That belongs to me, ninma o, SOURCE: Martha

that girl, o gigyago, SOURCE: Daniels

that over there (far), ago, SOURCE: Daniels

That's it!, ninugne', SOURCE: Martha

That's my soup, nabobyam, SOURCE: Martha

that's all right--he don't have to come, manozhab ye'si, SOURCE: Martha

that's all, iwshena, SOURCE: Martha

that's how it's going to be, wajinomguk, SOURCE: Jim

that's it , i ye' i, SOURCE: Martha

that's the way things are, e'jiyawuk, SOURCE: Ruby

that's the way we do it, dizhyewiwIn, SOURCE: Martha

that's what I said (about him), ba ndanaben, SOURCE: Martha

The coyote is stealing the chickens, kmode' ma'oni ka'akwayen nanimwe', SOURCE: Martha

the , ye' i, SOURCE: Martha

the bird is singing, ngummo o pne'shi, SOURCE: Martha

the child is crying, mowowak o pInoce', SOURCE: Martha

the girl hears, nodake' okikyago, SOURCE: Martha

the ground is freezing, e'shegtukwok, SOURCE: Martha

the man said no, cozhe' gi gikto o nIne', SOURCE: Martha

the way things are done, dizhye'wIn, SOURCE: Martha

there, e'zhi, SOURCE: Jim

there are none (response to query), cozhena anwe', SOURCE: Jim

these (close), gote', SOURCE: Daniels

they, winwa, SOURCE: Ruby

they all come back good (from battle), gimnobye'k, SOURCE: Martha

they are going to travel, wipamatsik, SOURCE: Martha

they are right, de'bwe'wak, SOURCE: Martha

they are walking, e'bmose'wat, SOURCE: Martha

they build a fire, bodwe'm, SOURCE: Ike

they come, byak, SOURCE: Ruby

they're dancing, nimediwak, SOURCE: Ruby

they're working, damikce'wiwat, SOURCE: Jim

thick headed, puktabe, SOURCE: Martha

thimble, kate'kwaswen, SOURCE: Ruby

thing, nIgwan, SOURCE: Jim

things, yagwanIn, SOURCE: Martha

thirsty, ge'shknubagwe', SOURCE: Daniels

thirty, nswe'ptuk, SOURCE: Ruby

thirty one, swaptukminangot, SOURCE: Martha

this (close), ote, SOURCE: Daniels

this morning (past), she'ba, SOURCE: Daniels

those (not close), gi, SOURCE: Daniels

those girls, gi gigyagoyuk, SOURCE: Daniels

thread, sebapIs, SOURCE: Martha

three, nswe', SOURCE: Ruby

throat, kotaken, SOURCE: Ruby

throw them down , nwepugna, SOURCE: Martha

Thunder Clan name, Shawnokuk, SOURCE: Martha

thunderbird, cigwe', SOURCE: Ruby

thunderbirds, cigwe'k, SOURCE: Ruby

Thursday, yawkokak, SOURCE: Martha

tiger, shepshi, SOURCE: Ruby

timber, mtugwakik, SOURCE: Martha

tired, ye'kwIs, SOURCE: Jim

to sleep, mba, SOURCE: Daniels

to town, odanuk, SOURCE: Daniels

toad, mamkeci, SOURCE: Ruby

tobacco (Indian), nInse'ma, SOURCE: Ike

tobacco (ordinary), se'ma, SOURCE: Ike

tobacco bag with trim, se'meyon, SOURCE: Martha

tobacco sack, se'maskcmot, SOURCE: Martha

today is the last day of the month, ngom e'ja tsote' kisIs, SOURCE: Martha

today, ngom, SOURCE: Martha

tomahawk, pkamakin, SOURCE: Martha

tomorrow, wabuk, SOURCE: Martha

too late, samweka, SOURCE: Martha

town, odan, SOURCE: Martha

toy bear, mkonicako, SOURCE: Ruby

toy chest, wikoshwenkako, SOURCE: Ruby

toys, wekashwInen, SOURCE: Martha

train, shkote'tabyan, SOURCE: Ruby

tree frog, me'mcikwe, SOURCE: Ruby

tree, mtugwabe'wnIne, SOURCE: Maynard

tree, mtugwIn, SOURCE: Ruby

tree, mtuk, SOURCE: Daniels

trees, mtugwe'nIn, SOURCE: Maynard

truth, de'bwe'wIn, SOURCE: Jim

turkey, pne', SOURCE: Ruby

turtle, mshike', SOURCE: Ike

twelve, mdatsoshItnizh, SOURCE: Ruby

twenty, nishwaptuk, SOURCE: Martha

twenty dollar bill, nishwabdukangitdak, SOURCE: Martha

twins, nishote'yuk, SOURCE: Martha

twist (dance), pamskonton, SOURCE: Martha

twist rope or wire, kwebamscopton, SOURCE: Martha

two, nish, SOURCE: Martha

two dollar bill, nishmukwe', SOURCE: Jim

two hundred, nishwak, SOURCE: Ruby

two of anything, nishwik, SOURCE: Martha

two or more porcupines, agoyuk, SOURCE: Martha

two years, nishpon, SOURCE: Martha


u

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

ugly, myanse, SOURCE: Ruby

uncle, jIshe', SOURCE: Ruby/Jim

understand, e'nsIstuk, SOURCE: Martha

underwear, bitashkeken, SOURCE: Ruby

up town, otanuk, SOURCE: Martha

upstairs, shpamuk, SOURCE: Martha

us, ninan, SOURCE: Ruby


v

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

vase, waskonetomotyes, SOURCE: Ruby

vehicle, tabyan, SOURCE: Martha

very dark, gispuknya, SOURCE: Ike

very light (bright sunshine), waseya, SOURCE: Ike

voice, notakse'wen/notakse', SOURCE: Martha

vomit, shashkugwe', SOURCE: Martha


w

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

wagon, nektoshatabyan, SOURCE: Ruby

wagon, tabyan, SOURCE: Martha

wait, bwickon, SOURCE: Ruby

wait, nomuk, SOURCE: Jim

wait, pama, SOURCE: Maynard

walk, bmose', SOURCE: Ruby

wander away, kiwani, SOURCE: Jim

war, megatkiwIn, SOURCE: Martha

war bonnet, megane'wiwkwon, SOURCE: Martha

war horse, megati ne'ktosha, SOURCE: Martha

warm wind, shawnash, SOURCE: Martha

wash, ksenjan, SOURCE: Martha

wash basin, ecuksinjak, SOURCE: Ruby

water, mbish, SOURCE: Ruby

water moccasin, mIstamo, SOURCE: Martha

water puddle, mbishkik, SOURCE: Ruby

watermelon , ashktamo, SOURCE: Martha

watery, mbishkiwIn, SOURCE: Jim

we, ginan, SOURCE: Martha

We will all go hunting, ginan jaye'k kapagiwse'mIn, SOURCE: Martha

we are going to camp, kwekishmin, SOURCE: Martha

we are going to get married, nwecetmin, SOURCE: Martha

we are going to separate, nwap netmin, SOURCE: Martha

we go somewhere, kte'shyamIn, SOURCE: Martha

we're gonna sweat, gwimtotomIn, SOURCE: Ike

we're working, damikce'wimIn, SOURCE: Jim

wedding, e'jnibwawat, SOURCE: Martha

Wednesday, nsognakuk, SOURCE: Martha

well, tkap, SOURCE: Ruby

well-being, matsowIn, SOURCE: Jim

West, WejpIshmok, SOURCE: Ike

West Thunder(Yellow), Sawjigwe', SOURCE: Maynard

wet, mbishkiwIn, SOURCE: Jim

what, we'gni, SOURCE: Jim

what? (more specific than we'gni), we'gnije', SOURCE: Jim

what? (what did you say?), heni, SOURCE: Jim

What do you want?, madwandomen, SOURCE: Martha

what are you doing?, we'gni mazhIcshke'yen, SOURCE: Jim

what is it?, we'gnije', SOURCE: Jim

what is your clan?, we'gni jena dote'm, SOURCE: Maynard

what is your name?, nije ezhnekazyen, SOURCE: Martha

what time is it? (literally--how much is it?), nijItso yawuk , SOURCE: Jim

what time?, nijItso, SOURCE: Jim

What's wrong with you?, nije'ashwe' psiyen, SOURCE: Martha

what's the matter?, we'gni jena, SOURCE: Jim

what's up?, we'gnije', SOURCE: Jim

what's wrong?, we'gni jena, SOURCE: Jim

wheel, tetbese, SOURCE: Ruby

when, nejapi, SOURCE: Martha

when wind shakes dust off the leaves, wepwise', SOURCE: Martha

Where are we going?, nepije na wazhyago, SOURCE: Martha

whistle, pshoknos, SOURCE: Martha

white, wapshkyak, SOURCE: Ruby

white man, cmokman, SOURCE: Ruby/Martha

white men, cmokmanuk, SOURCE: Ruby

white pigeon, wapkizhgIt, SOURCE: Martha

white rabbit, wabozo, SOURCE: Ruby

white spirit from east, mnItomimi, SOURCE: Martha

white woman, cmokmankwe', SOURCE: Martha

white-skinned, wabshkInmIshgot, SOURCE: Martha

who, we'nija, SOURCE: Jim

who is that, we'nija o, SOURCE: Martha

whole kernel corn-cooked, pakswayuk, SOURCE: Martha

whose, we'neja i, SOURCE: Martha

why, nime', SOURCE: Jim

wiener, nukshesin, SOURCE: Martha

wild, pkoc, SOURCE: Martha

wild bull (lit.), pkocshuka, SOURCE: Martha

wild hog, pkockokosh, SOURCE: Martha

wild rice, pkocnomin, SOURCE: Martha

wild turkey, pkocpne, SOURCE: Martha

wind, notin, SOURCE: Martha

window, wasecgen, SOURCE: Martha

window, waskone'jegin, SOURCE: Ruby

windy woman, Nodnokwe, SOURCE: Martha

Winnebago, wInbye'go, SOURCE: Jim

winter (season), E'pok, SOURCE: Martha

wisdom, e'wetode'nuk, SOURCE: Martha

wise, e'ke'nduke'go, SOURCE: Martha

wolf (white dog), wabnum, SOURCE: Martha

wolf, mwi, SOURCE:

woman, kwe', SOURCE: Maynard

Woman of the day/Day Woman/Lady of the day, Kishkokwe', SOURCE: Martha

women's stick game, piskwe'wot, SOURCE: Martha

women, kwe'k, SOURCE: Ruby

wood, mtugwIn, SOURCE: Ruby

work (n), mikce'wi, SOURCE: Jim

work (v), mikce'wiwIn, SOURCE: Jim

worker, makcewit, SOURCE: Ruby

world, otake', SOURCE: Martha

worm, mose, SOURCE: Martha

woven beaded belt , e'kadangete'kcepsowin, SOURCE: Martha

wow!, watiya, SOURCE: Jim

wrist watch, tbakiswanes, SOURCE: Ruby

write, byege', SOURCE: Jim

wrong way, poji, SOURCE: Maynard


y

Go to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w xyz
bode'wadmimo speak Potawatomi
mzenegenek books
Website contents updates

yarn, mskokotkakIn, SOURCE: Martha

yellow, wisawa, SOURCE: Ruby

yellow hammer woodpecker, wizawage', SOURCE: Ike

yellow hammer, zawage', SOURCE: Martha

yellow thunderbird, zawishkeno, SOURCE: Martha

yes, ahaw, SOURCE: Ruby/Martha

yes, e':he', SOURCE: Ruby

yes, konage', SOURCE: Martha

yesterday, nago, SOURCE: Martha

you, gin, SOURCE: JimMartha

you are crazy, yagwatse', SOURCE: Martha

you are writing, danubye'ge', SOURCE: Martha

you dance, ginimedin, SOURCE: Martha

you eat, wisnIn, SOURCE: Martha

you talk too much, samje'sh kakiktoyIn, SOURCE: Martha

young beaver, mukos, SOURCE: Martha

younger brother, nshime', SOURCE: Martha

younger brothers, nshime'yuk, SOURCE: Martha

younger sibling, kshime', SOURCE: Ruby

younger sister, shime', SOURCE: Martha

your granny, gokmIson, SOURCE: Martha

your(or his/her) children, nejansIn, SOURCE: Martha

We welcome your questions and comments.

Text, sound files and graphics copyright © Smokey McKinney 1996
A Kansas Heritage site.